2. Samuel 3,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt.
2. Samuel 3,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
AbnerH74
אבינר אבנר ('abnêr 'ăbîynêr)
'abnêr 'ăbîynêr
hatteH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
sich
mitH5973
עם (‛im)
‛im
den
ÄltestenH2205
זקן (zâqên)
zâqên
IsraelsH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
unterredetH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
und
gesagt:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Früher[H8543
H8032]
תּמל תּמול (temôl temôl)
שׁלשׁם שׁלשׁום (shilshôm shilshôm)
temôl temôl
shilshôm shilshôm
schonH1571
גּם (gam)
gam
habtH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
ihr
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
zum
KönigH4428
מלך (melek)
melek
überH5921
על (‛al)
‛al
euch
begehrt.[H1961
H1245]
היה (hâyâh)
בּקשׁ (bâqash)
hâyâh
bâqash

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt.
ELB-CSVUnd Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt.
ELB 1932Und Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt;
Luther 1912Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, dass er König wäre über euch.
New Darby (EN)Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, You sought for David before to be king over you;
Old Darby (EN)Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;
KJVAnd Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: {in times…: Heb. both yesterday and the third day}
Darby (FR)Et Abner s'était entretenu avec les anciens d'Israël, disant: Ci-devant vous recherchiez David, pour qu'il fût roi sur vous;
Dutch SVAbner nu had woorden met de oudsten van Israël, zeggende: Gij hebt David te voren lang tot een koning over u begeerd.
Persian
و اَبْنیر با مشایخ‌ اسرائیل‌ تكلّم‌ نموده‌، گفت‌: «قبل‌ از این‌ داود را می‌طلبیدید تا بر شما پادشاهی‌ كند.
WLC
וּדְבַר־אַבְנֵ֣ר הָיָ֔ה עִם־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר גַּם־תְּמֹול֙ גַּם־שִׁלְשֹׁ֔ם הֱיִיתֶ֞ם מְבַקְשִׁ֧ים אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עֲלֵיכֶֽם׃
LXX
καὶ εἶπεν αβεννηρ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους ισραηλ λέγων ἐχθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν δαυιδ βασιλεύειν ἐφ' ὑμῶν