2. Samuel 22,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Aus dem Glanz vor ihm brannten feurige Kohlen.
2. Samuel 22,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
AusH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
dem
GlanzH5051
נגהּ (nôgahh)
nôgahh
vorH5048
נגד (neged)
neged
ihm
branntenH1197
בּער (bâ‛ar)
bâ‛ar
feurigeH784
אשׁ ('êsh)
'êsh
Kohlen.H1513
גּחלת גּחל (gechel gacheleth)
gechel gacheleth

Bibelübersetzungen

ELB-BKAus dem Glanz vor ihm brannten feurige Kohlen.
ELB-CSVAus dem Glanz vor ihm brannten feurige Kohlen.
ELB 1932Aus dem Glanze vor ihm brannten feurige Kohlen.
Luther 1912Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
New Darby (EN)From the brightness before him Burned forth coals of fire.
Old Darby (EN)From the brightness before him Burned forth coals of fire.
KJVThrough the brightness before him were coals of fire kindled.
Darby (FR)De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu.
Dutch SVVan den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
Persian
از درخشندگی‌ای‌ كه‌ پیش‌ روی‌ وی‌ بود، اخگرهای‌ آتش‌ افروخته‌ گردید.
WLC
מִנֹּ֖גַהּ נֶגְדֹּ֑ו בָּעֲר֖וּ גַּחֲלֵי־אֵֽשׁ׃
LXX
ἀπὸ τοῦ φέγγους ἐναντίον αὐτοῦ ἐξεκαύθησαν ἄνθρακες πυρός