2. Samuel 22,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er neigte die Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
2. Samuel 22,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
neigteH5186
נטה (nâţâh)
nâţâh
die
HimmelH8064
שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh)
shâmayim shâmeh
und
fuhrH3381
ירד (yârad)
yârad
herab,H3381
ירד (yârad)
yârad
und
DunkelH6205
ערפל (‛ărâphel)
‛ărâphel
war
unterH8478
תּחת (tachath)
tachath
seinen
Füßen.H7272
רגל (regel)
regel

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er neigte die Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
ELB-CSVUnd er neigte die Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
ELB 1932Und er neigte die Himmel und fuhr hernieder, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Luther 1912Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
New Darby (EN)And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
Old Darby (EN)And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
KJVHe bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
Darby (FR)Et il abaissa les cieux, et descendit; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds.
Dutch SVEn Hij boog den hemel, en daalde neder; en donkerheid was onder Zijn voeten.
Persian
و او آسمانها را خم‌ كرده‌، نزول‌ فرمود و تاریكی‌ غلیظ‌ زیر پایهایش‌ بود.
WLC
וַיֵּ֥ט שָׁמַ֖יִם וַיֵּרַ֑ד וַעֲרָפֶ֖ל תַּ֥חַת רַגְלָֽיו׃
LXX
καὶ ἔκλινεν οὐρανοὺς καὶ κατέβη καὶ γνόφος ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ