2. Samuel 13,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es geschah nach zwei vollen Jahren, da hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Söhne des Königs.
2. Samuel 13,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
geschah | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
nach zwei vollen | |||
Jahren, | [H8141 H3117] | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) יום (yôm) | shâneh shânâh yôm |
da | |||
hatte | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
Absalom | H53 | אבשׁלום אבישׁלום ('ăbîyshâlôm 'abshâlôm) | 'ăbîyshâlôm 'abshâlôm |
Schafscherer | H1494 | גּזז (gâzaz) | gâzaz |
zu | |||
Baal-Hazor, | H1178 | בּעל חצור (ba‛al châtsôr) | ba‛al châtsôr |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
bei | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
Ephraim | H669 | אפרים ('ephrayim) | 'ephrayim |
liegt; und | |||
Absalom | H53 | אבשׁלום אבישׁלום ('ăbîyshâlôm 'abshâlôm) | 'ăbîyshâlôm 'abshâlôm |
lud | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
des | |||
Königs. | H4428 | מלך (melek) | melek |
[?] | H7121 | קרא (qârâ') | qârâ' |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es geschah nach zwei vollen Jahren, da hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Söhne des Königs. |
ELB-CSV | Und es geschah nach zwei vollen Jahren, da hatte Absalom Schafscherer in Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Söhne des Königs ein. |
ELB 1932 | Und es geschah nach zwei vollen Jahren, da hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Söhne des Königs. |
Luther 1912 | Über zwei Jahre aber hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Kinder des Königs |
New Darby (EN) | And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep shearers in Baal-Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king’s sons. |
Old Darby (EN) | And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king's sons. |
KJV | And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. |
Darby (FR) | Et il arriva, après deux années entières, qu'Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d'Éphraïm; et Absalom invita tous les fils du roi. |
Dutch SV | En het geschiedde, na twee volle jaren, dat Absalom, schaapsscheerders had te Baäl-Hazor, dat bij Efraïm is; zo nodigde Absalom al des konings zonen. |
Persian | و بعد از دو سال تمام، واقع شد كه اَبْشالوم در بَعْل حاصور كه نزد افرایم است، پشمبرندگان داشت. و اَبْشالوم تمامی پسران پادشاه را دعوت نمود. |
WLC | וַֽיְהִי֙ לִשְׁנָתַ֣יִם יָמִ֔ים וַיִּהְי֤וּ גֹֽזְזִים֙ לְאַבְשָׁלֹ֔ום בְּבַ֥עַל חָצֹ֖ור אֲשֶׁ֣ר עִם־אֶפְרָ֑יִם וַיִּקְרָ֥א אַבְשָׁלֹ֖ום לְכָל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ |
LXX | καὶ ἐγένετο εἰς διετηρίδα ἡμερῶν καὶ ἦσαν κείροντες τῷ αβεσσαλωμ ἐν βελασωρ τῇ ἐχόμενα εφραιμ καὶ ἐκάλεσεν αβεσσαλωμ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως |
2 Volltextergebnisse zu 2. Samuel 13,23
- Botschafter des Heils in Christo 1876 > Gedanken über das Kommen des Herrn - Teil 1/6... zurückversetzt haben, wo David von seinem entschlafenen Kind sagt: „Ich werde zu ihm gehen; aber es wird nicht zu mir wiederkehren“ (2. Sam 13,23). Allein also belehrt uns der Heilige Geist in dem Brief an die Thessalonicher nicht, sondern sagt im Gegenteil: „Wir wollen aber nicht, Brüder, dass ...
- Setze einen König über uns > Kapitel 25 S. Ulrich ... Bösem in Verbindung stehen: Juda hurte mit Tamar (1. Mo 38,12.13), Nabal beleidigte David und Absalom brachte seinen Bruder Amnon um (2. Sam 13,23-29). 3 David benutzt hier einen Ausdruck, der wörtlich bedeutet: „was an die Wand uriniert“. Dieser Ausdruck, lässt an Hunde denken und wird in den ...