2. Petrus 2,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
ihnen Freiheit versprechend, während sie selbst Sklaven des Verderbens sind; denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen.
2. Petrus 2,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
ihnen | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Freiheit | G1657 | ἐλευθερία (eleutheria) | eleutheria |
versprechend, | G1861 | ἐπαγγέλλω (epaggellō) | epaggellō |
während sie | |||
selbst | G846 | αὐτός (autos) | autos |
Sklaven | G1401 | δοῦλος (doulos) | doulos |
des | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Verderbens | G5356 | φθορά (phthora) | phthora |
sind; | G5224 | ὑπάρχοντα (huparchonta) | huparchonta |
denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
von | |||
wem | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
jemand | G5100 | τίς (tis) | tis |
überwältigt | G2274 | ἡττάω (hēttaō) | hēttaō |
ist, | G2274 | ἡττάω (hēttaō) | hēttaō |
diesem | G5129 | τούτῳ (toutō) | toutō |
ist | G1402 | δουλόω (douloō) | douloō |
er | |||
auch | G2532 | καί (kai) | kai |
als | |||
Sklave | G1402 | δουλόω (douloō) | douloō |
unterworfen. | G1402 | δουλόω (douloō) | douloō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | ihnen Freiheit versprechend, während sie selbst Sklaven des Verderbens sind; denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen. |
ELB-CSV | ihnen Freiheit versprechend, während sie selbst Sklaven des Verderbens sind; denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen. |
ELB 1932 | ihnen Freiheit versprechend, während sie selbst Sklaven des Verderbens sind; denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen. |
Luther 1912 | und verheißen ihnen Freiheit, ob sie wohl selbst Knechte des Verderbens sind. Denn von wem jemand überwunden ist, des Knecht ist er geworden. |
New Darby (EN) | promising them liberty, while they themselves are slaves of corruption; for by whom a man is subdued, by him is he also brought into slavery. |
Old Darby (EN) | promising them liberty, while they themselves are slaves of corruption; for by whom a man is subdued, by him is he also brought into slavery. |
KJV | While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage. |
Darby (FR) | -leur promettant la liberté, eux qui sont esclaves de la corruption, car on est esclave de celui par qui on est vaincu. |
Dutch SV | Belovende hun vrijheid, daar zijzelven dienstknechten zijn der verdorvenheid; want van wien iemand overwonnen is, dien is hij ook tot een dienstknecht gemaakt. |
Persian | و ایشان را به آزادی وعده میدهند، و حال آنکه خود غلام فساد هستند: زیرا هرچیزی که بر کسی غلبه یافته باشد، او نیز غلام آن است. |
WHNU | ελευθεριαν αυτοις επαγγελλομενοι αυτοι δουλοι υπαρχοντες της φθορας ω γαρ τις ηττηται τουτω δεδουλωται |
BYZ | ελευθεριαν αυτοις επαγγελλομενοι αυτοι δουλοι υπαρχοντες της φθορας ω γαρ τις ηττηται τουτω και δεδουλωται |
8 Kommentare zu 2. Petrus 2
- 1. und 2. Petrus > 2. Petrus 2
- Betrachtung über 2. Petrus (Synopsis) > Kapitel 2 (J.N. Darby)
- Betrachtungen über die Briefe des Petrus > 2. Petrus 2 (R. Müller-Kersting)
- Der zweite Brief des Petrus > Kapitel 2 (J. Jeannin)
- Die Briefe des Petrus > 2. Petrus 2 (F.B. Hole)
- Die Briefe des Simon Petrus > 2. Petrus 2 (W.P.T. Wolston)
- Einführender Vortrag zum 2. Petrusbrief > Kapitel 2 (W. Kelly)
- Kommentar zum 2. Petrusbrief > Kapitel 2 (L.M. Grant)
5 Volltextergebnisse zu 2. Petrus 2,19
- Der verheißene König und sein Reich > Kapitel 14 S. Prod'hom ... hatte in sich selbst keine Kraft; er liebte die Sünde, „denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen“ (2. Pet 2,19). Obwohl Herr seines Hauses und Herrscher inmitten seiner Höflinge, ließ er sich durch ein leichtsinniges Wort binden, da er ein Sklave der Sünde ...
- Der verheißene König und sein Reich > Kapitel 26 S. Prod'hom ... eine Zeit verbergen kann. Aber der Augenblick kommt, wo man von der Sünde beherrscht ein Sklave dessen wird, von dem man überwältigt ist (2. Pet 2,19). Judas wurde ein Spielball Satans, der nun völlig Besitz von ihm ergreift, der durch die Reize der Lust total geblendet war. So ist es Judas ...
- Die Psalmen > Psalm 36 K. Mebus ... in Frage kommenden Autoritäten abgesetzt und hinter sich zurückgelassen. „Jeder, der die Sünde tut, ist der Sünde Knecht“ (Joh 8,34; 2. Pet 2,19b). Ohne dass er es merkt, steht er mehr und mehr unter der Gewalt der Sünde‚ jedes sicheren Urteils beraubt, weil die Sünde ihn an der Wirklichkeit ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > VI. Der verworfene König und sein Weg zum Königreich in Herrlichkeit M. Seibel ... Kraft gegen die Sünde, da er sie letztlich liebte, „denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen“ (2. Pet 2,19). Matthäus stellt diesen Mann in seinem eigentlichen Charakter seiner Königsherrschaft dar. Er besaß keine Lebensprinzipien, keine bleibenden Werte – ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > XI. Die abschließenden Leiden, das Kreuz und die Auferstehung M. Seibel ... kommt man sonst unter die Macht dieser geduldeten Neigung: „Wovon jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen“ (2. Pet 2,19). Judas wurde dadurch sogar zu einem Spielzeug Satans (Lk 22,3). Nachdem dieser es ihm ins Herz gegeben hatte (Joh 13,2), fuhr er sogar in Judas, ...