2. Petrus 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Es waren aber auch falsche Propheten unter dem Volk, wie auch unter euch falsche Lehrer sein werden, die Verderben bringende Sekten1 nebeneinführen werden und den Gebieter verleugnen, der sie erkauft hat, und sich selbst schnelles Verderben zuziehen. 2 Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, derentwegen der Weg der Wahrheit verlästert werden wird. 3 Und durch Habsucht2 werden sie euch ausbeuten mit erdichteten3 Worten; denen das Gericht von alters her nicht zögert, und ihr Verderben schlummert nicht.

4 Denn wenn Gott Engel, die gesündigt hatten, nicht verschonte, sondern, sie in den tiefsten Abgrund hinabstürzend, Ketten4 der Finsternis überlieferte, damit sie aufbewahrt werden für das Gericht; 5 und wenn er die alte Welt nicht verschonte, sondern nur Noah, den Prediger der Gerechtigkeit, als achten5 erhielt, als er die Flut über die Welt der Gottlosen brachte; 6 und wenn er die Städte Sodom und Gomorra einäscherte und zur Zerstörung verurteilte und sie denen, die gottlos leben würden, als Beispiel hinstellte6; 7 und wenn er den gerechten Lot rettete7, der von dem ausschweifenden Wandel der Frevler gequält wurde 8 (denn der unter ihnen wohnende Gerechte quälte durch das, was er sah und hörte8, Tag für Tag seine gerechte Seele mit ihren gesetzlosen Werken), 9 so weiß der Herr die Gottseligen aus der Versuchung zu retten9, die Ungerechten aber aufzubewahren auf den Tag des Gerichts, damit sie bestraft werden; 10 besonders aber die, die in der Begierde der Befleckung dem Fleisch nachwandeln und die Herrschaft verachten, Verwegene, Eigenmächtige; sie erzittern nicht, Herrlichkeiten10 zu lästern, 11 während11 Engel, die an Stärke und Macht größer sind, nicht ein lästerndes Urteil gegen sie bei dem Herrn vorbringen.

12 Diese aber, wie unvernünftige, natürliche Tiere, geschaffen zum12 Fang und Verderben, lästernd über das, was sie nicht wissen, werden auch in ihrem eigenen Verderben13 umkommen, 13 indem sie den Lohn der Ungerechtigkeit empfangen14; die die Schwelgerei bei Tage für Vergnügen halten – Flecken und Schandflecke, die in ihren eigenen Betrügereien schwelgen und Festessen mit euch halten; 14 die Augen voll Ehebruch15 haben und von der Sünde nicht ablassen, wobei sie unbefestigte Seelen anlocken; die ein Herz haben, in Habsucht16 geübt, Kinder des Fluches, die, 15 da sie den geraden Weg verlassen haben, abgeirrt sind, indem sie dem Weg Bileams nachfolgten, des Sohnes Bosors, der den Lohn der Ungerechtigkeit liebte, 16 aber eine Zurechtweisung seiner eigenen Verkehrtheit empfing: Ein sprachloses Lasttier, das mit Menschenstimme redete, wehrte der Torheit des Propheten. 17 Diese sind Quellen ohne Wasser, und Nebel, vom Sturmwind getrieben, denen das Dunkel der Finsternis aufbewahrt ist in Ewigkeit. 18 Denn indem sie stolze, nichtige Reden führen, locken sie mit fleischlichen Begierden durch Ausschweifungen die an, die eben17 entflohen sind18 denen, die im Irrtum wandeln; 19 ihnen Freiheit versprechend, während sie selbst Sklaven des Verderbens sind; denn von wem jemand überwältigt ist, diesem ist er auch als Sklave unterworfen. 20 Denn wenn sie, entflohen den Befleckungen der Welt durch die Erkenntnis des Herrn und Heilandes Jesus Christus, aber wieder in diese verwickelt, überwältigt werden, so ist für sie das Letzte schlimmer als das Erste. 21 Denn es wäre besser für sie, den Weg der Gerechtigkeit nicht erkannt zu haben, als, nachdem sie ihn erkannt haben, sich abzuwenden von dem ihnen überlieferten heiligen Gebot. 22 Es ist ihnen aber nach dem wahren Sprichwort ergangen: Der Hund kehrte um zu seinem eigenen Gespei19 und die gewaschene Sau zum Wälzen im Kot.

Fußnoten

  • 1 O. Parteiungen.
  • 2 O. Gier.
  • 3 O. betrügerischen.
  • 4 E.l. Höhlen.
  • 5 D. h. als einen von insgesamt acht.
  • 6 O. und sie den Gottlosen als Beispiel von dem, was kommen würde, hinstellte.
  • 7 O. befreite.
  • 8 W. durch Sehen und Hören.
  • 9 O. befreien.
  • 10 O. Würden, o. Gewalten.
  • 12 A.l. unvernünftige Tiere, geboren als Naturwesen zum.
  • 13 O. in ihrer eigenen Verdorbenheit.
  • 14 A.l. indem sie um den Lohn der Ungerechtigkeit gebracht werden.
  • 15 W. voll von einer Ehebrecherin.
  • 16 O. Gier.
  • 17 O. kaum; a. l. wirklich
  • 18 A.l. entfliehen.
  • 19 Vgl. Sprüche 26,11.

Bibeltext: © Christliche Schriftenverbreitung, www.csv-bibel.de