1. Samuel 26,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und David hob an und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs, und sprach: Wer will mit mir zu Saul in das Lager hinabgehen? Und Abisai sprach: Ich will mit dir hinabgehen.
1. Samuel 26,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
hobH6030
ענה (‛ânâh)
‛ânâh
anH6030
ענה (‛ânâh)
‛ânâh
und
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Ahimelech,H288
אחימלך ('ăchîymelek)
'ăchîymelek
dem
Hethiter,H2850
חתּי (chittîy)
chittîy
und
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Abisai,H52
אבשׁי אבישׁי ('ăbîyshay 'abshay)
'ăbîyshay 'abshay
dem
SohnH1121
בּן (bên)
bên
der
Zeruja,H6870
צרוּיה (tserûyâh)
tserûyâh
dem
BruderH251
אח ('âch)
'âch
Joabs,H3097
יואב (yô'âb)
yô'âb
und sprach:
WerH4310
מי (mîy)
mîy
will
mitH854
את ('êth)
'êth
mir
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
SaulH7586
שׁאוּל (shâ'ûl)
shâ'ûl
inH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
das
LagerH4264
מחנה (machăneh)
machăneh
hinabgehen?H3381
ירד (yârad)
yârad
Und
AbisaiH52
אבשׁי אבישׁי ('ăbîyshay 'abshay)
'ăbîyshay 'abshay
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
IchH589
אני ('ănîy)
'ănîy
will
mitH5973
עם (‛im)
‛im
dir
hinabgehen.H3381
ירד (yârad)
yârad
[?]H559
אמר ('âmar)
'âmar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd David hob an und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs, und sprach: Wer will mit mir zu Saul in das Lager hinabgehen? Und Abisai sprach: Ich will mit dir hinabgehen.
ELB-CSVUnd David hob an und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohn der Zeruja {D.i. die Schwester Davids (vgl. 1. Chronika 2,16).} , dem Bruder Joabs, und sagte: Wer will mit mir zu Saul in das Lager hinabgehen? Und Abisai sprach: Ich will mit dir hinabgehen.
ELB 1932Und David hob an und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohne der Zeruja, dem Bruder Joabs, und sprach: Wer will mit mir zu Saul in das Lager hinabgehen? Und Abisai sprach: Ich will mit dir hinabgehen.
Luther 1912Da antwortete David und sprach zu Ahimelech, dem Hethiter, und zu Abisai, dem Sohn der Zeruja, dem Bruder Joabs: Wer will mit mir hinab zu Saul ins Lager? Abisai sprach: Ich will mit dir hinab.
New Darby (EN)And David spake and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, Joab’s brother, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with ŷou.
Old Darby (EN)And David spake and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
KJVThen answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
Darby (FR)Et David prit la parole, et dit à Akhimélec, le Héthien, et à Abishaï, fils de Tseruïa, frère de Joab, disant: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Et Abishaï dit: Moi, je descendrai avec toi.
Dutch SVToen antwoordde David, en sprak tot Achimélech, den Hethiet, en tot Abísai, den zoon van Zerúja, den broeder van Joab, zeggende: Wie zal met mij tot Saul in het leger afgaan? Toen zeide Abísai: Ik zal met u afgaan.
Persian
و داود به اَخِیمَلَك حِتّی و اَبِیشای ابن صَرُویه برادر یوآب خطاب كرده، گفت: «كیست كه همراه من نزد شاؤل به اردو بیاید؟» ابیشای گفت: «من همراه تو می آیم.»
WLC
וַיַּ֨עַן דָּוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־אֲחִימֶ֣לֶךְ הַחִתִּ֗י וְאֶל־אֲבִישַׁ֨י בֶּן־צְרוּיָ֜ה אֲחִ֤י יֹואָב֙ לֵאמֹ֔ר מִֽי־יֵרֵ֥ד אִתִּ֛י אֶל־שָׁא֖וּל אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֲבִישַׁ֔י אֲנִ֖י אֵרֵ֥ד עִמָּֽךְ׃
LXX
καὶ ἀπεκρίθη δαυιδ καὶ εἶπεν πρὸς αχιμελεχ τὸν χετταῖον καὶ πρὸς αβεσσα υἱὸν σαρουιας ἀδελφὸν ιωαβ λέγων τίς εἰσελεύσεται μετ' ἐμοῦ πρὸς σαουλ εἰς τὴν παρεμβολήν καὶ εἶπεν αβεσσα ἐγὼ εἰσελεύσομαι μετὰ σοῦ

1 Kommentar zu 1. Samuel 26