1. Korinther 15,36 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Tor! Was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn.
1. Korinther 15,36 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Tor! | G878 | ἄφρων (aphrōn) | aphrōn |
Was | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
du | G4771 | σύ (su) | su |
säst, | G4687 | σπείρω (speirō) | speirō |
wird | G2227 | ζωοποιέω (zōopoieō) | zōopoieō |
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
lebendig, | G2227 | ζωοποιέω (zōopoieō) | zōopoieō |
es sterbe denn. | |||
[?] | G3362 | ἐὰν μή (ean mē) | ean mē |
[?] | G3362 | ἐὰν μή (ean mē) | ean mē |
[?] | G599 | ἀποθνήσκω (apothnēskō) | apothnēskō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Tor! Was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. |
ELB-CSV | Du Tor! Was du säst, wird nicht lebendig, wenn es nicht stirbt. |
ELB 1932 | Tor! was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. |
Luther 1912 | Du Narr: was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. |
New Darby (EN) | Fool; what ŷou sow is not quickened unless it die. |
Old Darby (EN) | Fool; what thou sowest is not quickened unless it die. |
KJV | Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die: |
Darby (FR) | Insensé! ce que tu sèmes n'est pas vivifié s'il ne meurt; |
Dutch SV | Gij dwaas, hetgeen gij zaait, wordt niet levend, tenzij dat het gestorven is; |
Persian | ای احمق آنچه تو میکاری زنده نمیگردد جز آنکه بمیرد. |
WHNU | αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη |
BYZ | αφρον συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη |
6 Kommentare zu 1. Korinther 15
- Aus dem Wort der Wahrheit (Band 5) > Die Auferstehung (H.L. Heijkoop)
- Betrachtung über 1. Korinther (Synopsis) > Kapitel 15 (J.N. Darby)
- Der 1. Brief an die Korinther > Kapitel 15 (F.B. Hole)
- Der erste Brief an die Korinther > Kapitel 15 (H. Smith)
- Der erste Brief an die Korinther > Kapitel 15 (H.C. Voorhoeve)
- Einführender Vortrag zum 1. Korintherbrief > Kapitel 15+16 (W. Kelly)
Fragen + Antworten zu 1. Korinther 15,36
2 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 15,36
- Der erste Petrusbrief > Anhang H.L. Heijkoop ... Testament gebraucht es ausschließlich für „lebendig machen“, wie alle Stellen, wo es vorkommt, zeigen: Joh 5,21; 6,63; Rö 4,17; 8,11; 1. Kor 15,22+36+45; 2. Kor 3,6; Gal 3,21 und an dieser Stelle. Für „am Leben erhalten oder bewahren“ wird ein anderes Wort gebraucht (‚zoogonein'), das in Lk 17,33; ...
- Die Entrückung der Versammlung > Die Entschlafenen in Christus und die erste Auferstehung A. Küpfer ... „Fleisch und Blut können das Reich Gottes nicht ererben“ (1. Kor 15,50), und „Was du säst, wird nicht lebendig, wenn es nicht stirbt“ (1. Kor 15,36). Unser irdisches Haus, eben dieser Körper, wird zerstört werden, darum möchten wir lieber ausheimisch von diesem Leib sein und sehnen uns, mit der ...