1. Könige 2,33 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ihr Blut wird zurückkehren auf den Kopf Joabs und auf den Kopf seiner Nachkommen ewiglich; aber David und seinen Nachkommen und seinem Haus und seinem Thron wird Friede sein auf ewig vonseiten des HERRN.
1. Könige 2,33 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ihr
BlutH1818
דּם (dâm)
dâm
wird
zurückkehrenH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
auf den
KopfH7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh
JoabsH3097
יואב (yô'âb)
yô'âb
und auf den
KopfH7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh
seiner
NachkommenH2233
זרע (zera‛)
zera‛
ewiglich; aber
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
und seinen
NachkommenH2233
זרע (zera‛)
zera‛
und seinem
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
und seinem
ThronH3678
כּסּה כּסּא (kissê' kissêh)
kissê' kissêh
wird
FriedeH7965
שׁלם שׁלום (shâlôm shâlôm)
shâlôm shâlôm
seinH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
aufH5704
עד (‛ad)
‛ad
ewigH5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
vonseitenH5973
עם (‛im)
‛im
des
HERRN.H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
[?]H5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ihr Blut wird zurückkehren auf den Kopf Joabs und auf den Kopf seiner Nachkommen ewiglich; aber David und seinen Nachkommen und seinem Haus und seinem Thron wird Friede sein auf ewig vonseiten des HERRN.
ELB-CSVUnd ihr Blut wird zurückkehren auf den Kopf Joabs und auf den Kopf seiner Nachkommen auf ewig; aber David und seinen Nachkommen und seinem Haus und seinem Thron wird Frieden sein auf ewig vonseiten des HERRN.
ELB 1932Und ihr Blut wird zurückkehren auf den Kopf Joabs und auf den Kopf seines Samens ewiglich; aber David und seinem Samen und seinem Hause und seinem Throne wird Friede sein auf ewig von seiten Jehovas.
Luther 1912dass ihr Blut bezahlt werde auf den Kopf Joabs und seines Samens ewiglich, aber David und sein Same, sein Haus und sein Stuhl Frieden habe ewiglich von dem HERRN.
New Darby (EN)And their blood will be requited upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever; but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from Jehovah.
Old Darby (EN)And their blood shall be requited upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever; but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from Jehovah.
KJVTheir blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD.
Darby (FR)Et leur sang retombera sur la tête de Joab et sur la tête de sa semence, à toujours; mais la paix sera de par l'Éternel sur David et sur sa semence, et sur sa maison, et sur son trône, à toujours.
Dutch SVAlzo zal hun bloed wederkeren op het hoofd van Joab, en op het hoofd van zijn zaad in eeuwigheid; maar David, en zijn zaad, en zijn huis, en zijn troon zal vrede hebben van den HEERE tot in eeuwigheid.
Persian
پس‌ خون‌ ایشان‌ بر سر یوآب‌ و بر سر ذُریتش‌ تا به‌ ابد برخواهد گشت‌ و برای‌ داود و ذریتش‌ و خاندانش‌ و كرسی‌اش‌ سلامتی‌ از جانب‌ خداوند تا ابدالا´باد خواهد بود.»
WLC
וְשָׁ֤בוּ דְמֵיהֶם֙ בְּרֹ֣אשׁ יֹואָ֔ב וּבְרֹ֥אשׁ זַרְעֹ֖ו לְעֹלָ֑ם וּלְדָוִ֡ד וּ֠לְזַרְעֹו וּלְבֵיתֹ֨ו וּלְכִסְאֹ֜ו יִהְיֶ֥ה שָׁלֹ֛ום עַד־עֹולָ֖ם מֵעִ֥ם יְהוָֽה׃
LXX
καὶ ἐπεστράφη τὰ αἵματα αὐτῶν εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ εἰς κεφαλὴν τοῦ σπέρματος αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ τῷ δαυιδ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ τῷ θρόνῳ αὐτοῦ γένοιτο εἰρήνη ἕως αἰῶνος παρὰ κυρίου

1 Kommentar zu 1. Könige 2

1 Volltextergebnis zu 1. Könige 2,33