1. Könige 2 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Als nun die ZeitZeit herbeikam, dass DavidDavid sterben sollte, gebot er seinem SohnSohn SalomoSalomo und sprach: 2 Ich gehe hin den Weg aller WeltWelt; so sei getrost und sei ein MannMann 3 und warte des Dienstes des HERRN, deines GottesGottes, dass du wandelst in seinen Wegen und haltest seine Sitten, GeboteGebote und Rechte und Zeugnisse, wie geschrieben steht im Gesetz MosesGesetz Moses, auf dass du klug seist in allem, was du tust und wo du dich hin wendest; 4 auf dass der HERR sein WortWort erwecke, das er über mich geredet hat und gesagt: Werden deine KinderKinder ihre Wege behüten, dass sie vor mir treulich und von ganzem Herzen und von ganzer SeeleSeele wandeln, so soll dir nimmer gebrechen ein MannMann auf dem Stuhl IsraelsIsraels. 5 Auch weißt du wohl, was mir getan hat JoabJoab, der SohnSohn der ZerujaZeruja, was er tat den zwei Feldhauptmännern IsraelsIsraels, AbnerAbner, dem SohnSohn NersNers, und AmasaAmasa, dem SohnSohn JethersJethers, die er erwürgt hat und vergoss Kriegsblut im Frieden und tat Kriegsblut an seinen GürtelGürtel, der um seine LendenLenden war, und an seine SchuheSchuhe, die an seinen Füßen waren. 6 Tue nach deiner Weisheit, dass du seine grauen HaareHaare nicht mit Frieden hinunter in die GrubeGrube bringst. 7 Aber den KindernKindern BarsillaisBarsillais, des GileaditersGileaditers, sollst du BarmherzigkeitBarmherzigkeit beweisen, dass sie an deinem Tisch essen. Denn also nahten sie zu mir, da ich vor AbsalomAbsalom, deinem BruderBruder, floh. 8 Und siehe, du hast bei dir SimeiSimei, den SohnSohn GerasGeras, den Benjaminiter von BahurimBahurim, der mir schändlich fluchte zu der ZeitZeit, da ich gen MahanaimMahanaim ging. Er aber kam herab mir entgegen am JordanJordan. Da schwur ich ihm bei dem HERRN und sprach: Ich will dich nicht töten mit dem SchwertSchwert. 9 Du aber lass ihn nicht unschuldig sein; denn du bist ein weiser MannMann und wirst wohl wissen, was du ihm tun sollst, dass du seine grauen HaareHaare mit BlutBlut hinunter in die GrubeGrube bringst. 10 Also entschlief DavidDavid mit seinen VäternVätern und ward begraben in der Stadt DavidsStadt Davids. 11 Die ZeitZeit aber, die DavidDavid König gewesen ist über IsraelIsrael, ist vierzig JahreJahre: sieben JahreJahre war er König zu HebronHebron und dreiunddreißig JahreJahre zu JerusalemJerusalem.

12 Und SalomoSalomo saß auf dem Stuhl seines VatersVaters DavidDavid, und sein Königreich ward sehr beständig. 13 Aber AdoniaAdonia, der SohnSohn der HaggithHaggith, kam hinein zu Bath-Seba, der MutterMutter SalomosSalomos. Und sie sprach: Kommst du auch mit Frieden? Er sprach: Ja! 14 und sprach: Ich habe mit dir zu reden. Sie sprach: Sage an! 15 Er sprach: Du weißt, dass das Königreich mein war und ganz IsraelIsrael hatte sich auf mich gerichtet, dass ich König sein sollte; aber nun ist das Königreich gewandt und meines BrudersBruders geworden, – von dem HERRN ist’s ihm geworden. 16 Nun bitte ich eine Bitte von dir; du wollest mein Angesicht nicht beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage an! 17 Er sprach: Rede mit dem König SalomoSalomo, denn er wird dein Angesicht nicht beschämen, dass er mir gebe AbisagAbisag von SunemSunem zum Weibe. 18 Bath-Seba sprach: Wohl, ich will mit dem König deinethalben reden. 19 Und Bath-Seba kam hinein zum König SalomoSalomo, mit ihm zu reden AdoniasAdonias halben. Und der König stand auf und ging ihr entgegen und neigte sich vor ihr und setzte sich auf seinen Stuhl. Und es ward der MutterMutter des Königs ein Stuhl gesetzt, dass sie sich setzte zu seiner Rechten. 20 Und sie sprach: Ich bitte eine kleine Bitte von dir; du wollest mein Angesicht nicht beschämen. Der König sprach zu ihr: Bitte, meine MutterMutter; ich will dein Angesicht nicht beschämen. 21 Sie sprach: Lass AbisagAbisag von SunemSunem deinem BruderBruder AdoniaAdonia zum Weibe geben. 22 Da antwortete der König SalomoSalomo und sprach zu seiner MutterMutter: Warum bittest du um AbisagAbisag von SunemSunem für AdoniaAdonia? Bitte ihm das Königreich auch; denn er ist mein älterer BruderBruder und hat den PriesterPriester AbjatharAbjathar und JoabJoab, den SohnSohn der ZerujaZeruja. 23 Und der König SalomoSalomo schwur bei dem HERRN und sprach: GottGott tue mir dies und das, AdoniaAdonia soll das wider sein LebenLeben geredet haben! 24 Und nun, so wahr der HERR lebt, der mich bestätigt hat und sitzen lassen auf dem Stuhl meines VatersVaters DavidDavid und der mir ein HausHaus gemacht hat, wie er geredet hat, heute soll AdoniaAdonia sterben! 25 Und der König SalomoSalomo sandte hin BenajaBenaja, den SohnSohn JojadasJojadas; der schlug ihn, dass er starb.

26 Und zu dem PriesterPriester AbjatharAbjathar sprach der König: Gehe hin gen AnathothAnathoth zu deinem Acker; denn du bist des TodesTodes. Aber ich will dich heute nicht töten; denn du hast die LadeLade des HerrnHerrn HERRNHERRN vor meinem VaterVater DavidDavid getragen und hast mitgelitten, wo mein VaterVater gelitten hat. 27 Also verstieß SalomoSalomo den AbjatharAbjathar, dass er nicht durfte PriesterPriester des HERRN sein, auf dass erfüllet würde des HERRN WortWort, das er über das HausHaus ElisElis geredet hatte zu SiloSilo. 28 Und dies Gerücht kam vor JoabJoab; denn JoabJoab hatte an AdoniaAdonia gehangen, wiewohl nicht an AbsalomAbsalom. Da floh JoabJoab in die HütteHütte des HERRN und fasste die HörnerHörner des AltarsAltars. 29 Und es ward dem König SalomoSalomo angesagt, dass JoabJoab zur HütteHütte des HERRN geflohen wäre, und siehe, er steht am AltarAltar. Da sandte SalomoSalomo hin BenajaBenaja, den SohnSohn JojadasJojadas, und sprach: Gehe, schlage ihn! 30 Und da BenajaBenaja zur HütteHütte des HERRN kam, sprach er zu ihm: So sagt der König: Gehe heraus! Er sprach: Nein, hier will ich sterben. Und BenajaBenaja sagte solches dem König wieder und sprach: So hat JoabJoab geredet, und so hat er mir geantwortet. 31 Der König sprach zu ihm: Tue, wie er geredet hat, und schlage ihn und begrabe ihn, dass du das BlutBlut, das JoabJoab ohne Ursache vergossen hat, von mir tust und von meines VatersVaters HauseHause; 32 und der HERR bezahle ihm sein BlutBlut auf seinen KopfKopf, dass er zwei Männer erschlagen hat, die gerechter und besser waren denn er, und hat sie erwürgt mit dem SchwertSchwert, dass mein VaterVater DavidDavid nichts darum wusste: AbnerAbner, den SohnSohn NersNers, den Feldhauptmann über IsraelIsrael, und AmasaAmasa, den SohnSohn JethersJethers, den Feldhauptmann über JudaJuda; 33 dass ihr BlutBlut bezahlt werde auf den KopfKopf JoabsJoabs und seines Samens ewiglich, aber DavidDavid und sein Same, sein HausHaus und sein Stuhl Frieden habe ewiglich von dem HERRN. 34 Und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, ging hinauf und schlug ihn und tötete ihn. Und er ward begraben in seinem HauseHause in der WüsteWüste.

35 Und der König setzte BenajaBenaja, den SohnSohn JojadasJojadas, an seine Statt über das Heer, und ZadokZadok, den PriesterPriester, setzte der König an die Statt AbjatharsAbjathars. 36 Und der König sandte hin und ließ SimeiSimei rufen und sprach zu ihm: Baue dir ein HausHaus zu JerusalemJerusalem und wohne daselbst und gehe von da nicht heraus, weder hierher noch daher. 37 Welches TagesTages du wirst hinausgehen und über den BachBach KidronKidron gehen, so wisse, dass du des TodesTodes sterben musst; dein BlutBlut sei auf deinem KopfKopf! 38 SimeiSimei sprach zum König: Das ist eine gute Meinung; wie mein HerrHerr, der König, geredet hat, so soll dein KnechtKnecht tun. Also wohnte SimeiSimei zu JerusalemJerusalem lange ZeitZeit. 39 Es begab sich aber über drei JahreJahre, dass zwei KnechteKnechte dem SimeiSimei entliefen zu AchisAchis, dem SohnSohn Maachas, dem König zu GathGath. Und es ward SimeiSimei angesagt: Siehe, deine KnechteKnechte sind zu GathGath. 40 Da machte sich SimeiSimei auf und sattelte seinen EselEsel und zog hin gen GathGath zu AchisAchis, dass er seine KnechteKnechte suchte. Und da er hinkam, brachte er seine KnechteKnechte von GathGath. 41 Und es ward SalomoSalomo angesagt, dass SimeiSimei hingezogen wäre von JerusalemJerusalem gen GathGath und wiedergekommen. 42 Da sandte der König hin und ließ SimeiSimei rufen und sprach zu ihm: Habe ich dir nicht geschworen bei dem HERRN und dir bezeugt und gesagt, welches TagesTages du würdest ausziehen und hierhin oder dahin gehen, dass du wissen solltest, du müsstest des TodesTodes sterben? Und du sprachst zu mir: Ich habe eine gute Meinung gehört. 43 Warum hast du denn nicht dich gehalten nach dem EidEid des HERRN und dem Gebot, das ich dir geboten habe? 44 Und der König sprach zu SimeiSimei: Du weißt alle die Bosheit, der dir dein HerzHerz bewusst ist, die du meinem VaterVater DavidDavid getan hast; der HERR hat deine Bosheit bezahlt auf deinen KopfKopf, 45 und der König SalomoSalomo ist gesegnet, und der Stuhl DavidsDavids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich. 46 Und der König gebot BenajaBenaja, dem SohnSohn JojadasJojadas; der ging hinaus und schlug ihn, dass er starb. Und das Königreich ward bestätigt durch SalomosSalomos Hand.