1. Könige 19 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und AhabAhab sagte IsebelIsebel an alles, was EliaElia getan hatte und wie er hatte alle ProphetenPropheten BaalsBaals mit dem SchwertSchwert erwürgt. 2 Da sandte IsebelIsebel einen Boten zu EliaElia und ließ ihm sagen: Die GötterGötter tun mir dies und das, wo ich nicht morgen um diese ZeitZeit deiner SeeleSeele tue wie dieser Seelen einer. 3 Da er das sah, machte er sich auf und ging hin um seines LebensLebens willen und kam gen Beer-SebaBeer-Seba in JudaJuda und ließ seinen DienerDiener daselbst. 4 Er aber ging hin in die WüsteWüste eine Tagereise und kam hinein und setzte sich unter einen Wacholder1 und bat, dass seine SeeleSeele stürbe, und sprach: Es ist genug, so nimm nun, HERR, meine SeeleSeele; ich bin nicht besser denn meine VäterVäter. 5 Und er legte sich und schlief unter dem WacholderWacholder. Und siehe, ein EngelEngel rührte ihn an und sprach zu ihm: Stehe auf und iss! 6 Und er sah sich um, und siehe, zu seinen Häupten lag ein geröstetes BrotBrot und eine KanneKanne mit Wasser. Und da er gegessen und getrunken hatte, legte er sich wieder schlafen. 7 Und der Engel des HERRNEngel des HERRN kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: Stehe auf und iss! denn du hast einen großen Weg vor dir. 8 Und er stand auf und aß und trank und ging durch KraftKraft derselben Speise vierzig TageTage und vierzig Nächte bis an den BergBerg GottesGottes HorebHoreb.

9 Und kam daselbst in eine Höhle und blieb daselbst über NachtNacht. Und siehe, das WortWort des HERRN kam zu ihm und sprach zu ihm: Was machst du hier, EliaElia? 10 Er sprach: Ich habe geeifert um den HERRN, den GottGott ZebaothZebaoth; denn die KinderKinder IsraelIsrael haben deinen BundBund verlassen und deine Altäre zerbrochen und deine ProphetenPropheten mit dem SchwertSchwert erwürgt, und ich bin allein übriggeblieben, und sie stehen darnach, dass sie mir mein LebenLeben nehmen. 11 Er sprach: Gehe heraus und tritt auf den BergBerg vor den HERRN! Und siehe, der HERR ging vorüber und ein großer, starker WindWind, der die BergeBerge zerriss und die Felsen zerbrach, vor dem HERRN her; der HERR aber war nicht im WindeWinde. Nach dem WindeWinde aber kam ein ErdbebenErdbeben; aber der HERR war nicht im ErdbebenErdbeben. 12 Und nach dem ErdbebenErdbeben kam ein FeuerFeuer; aber der HERR war nicht im FeuerFeuer. Und nach dem FeuerFeuer kam ein stilles, sanftes Sausen. 13 Da das EliaElia hörte, verhüllte er sein Antlitz mit seinem MantelMantel und ging heraus und trat in die TürTür der Höhle. Und siehe, da kam eine Stimme zu ihm und sprach: Was hast du hier zu tun, EliaElia? 14 Er sprach: Ich habe um den HERRN, den GottGott ZebaothZebaoth, geeifert; denn die KinderKinder IsraelIsrael haben deinen BundBund verlassen, deine Altäre zerbrochen, deine ProphetenPropheten mit dem SchwertSchwert erwürgt, und ich bin allein übriggeblieben, und sie stehen darnach, dass sie mir das LebenLeben nehmen. [Röm 11,3-4] 15 Aber der HERR sprach zu ihm: Gehe wiederum deines Weges durch die WüsteWüste gen DamaskusDamaskus und gehe hinein und salbe HasaelHasael zum König über SyrienSyrien, 16 und JehuJehu, den SohnSohn NimsisNimsis, zum König über IsraelIsrael, und ElisaElisa, den SohnSohn SaphatsSaphats, von Abel-MeholaAbel-Mehola, zum ProphetenPropheten an deiner Statt. 17 Und es soll geschehen, dass wer dem SchwertSchwert HasaelsHasaels entrinnt, den soll JehuJehu töten, und wer dem SchwertSchwert JehusJehus entrinnt, den soll ElisaElisa töten. 18 Und ich will lassen übrigbleiben siebentausend in IsraelIsrael: alle Kniee, die sich nicht gebeugt haben vor BaalBaal, und allen Mund, der ihn nicht geküsst hat. [Röm 11,3-4]

19 Und er ging von dannen und fand ElisaElisa, den SohnSohn SaphatsSaphats, dass er pflügte mit zwölf Jochen vor sich hin; und er war selbst bei dem zwölften. Und EliaElia ging zu ihm und warf seinen MantelMantel auf ihn. 20 Er aber ließ die RinderRinder und lief EliaElia nach und sprach: Lass mich meinen VaterVater und meine MutterMutter küssen, so will ich dir nachfolgen. Er sprach zu ihm: Gehe hin und komme wieder; bedenke, was ich dir getan habe! 21 Und er lief wieder von ihm und nahm ein JochJoch RinderRinder und opferte es und kochte das FleischFleisch mit dem Holzwerk an den RindernRindern und gab’s dem Volk, dass sie aßen. Und machte sich auf und folgte EliaElia nach und diente ihm.

Fußnoten

  • 1 eigentlich: Ginsterstrauch