1. Könige 5 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 5:15 Und HiramHiram, der König zu TyrusTyrus, sandte seine KnechteKnechte zu SalomoSalomo; denn er hatte gehört, dass sie ihn zum König gesalbt hatten an seines VatersVaters Statt. Denn HiramHiram liebte DavidDavid sein LebenLeben lang. 2 5:16 Und SalomoSalomo sandte zu HiramHiram und ließ ihm sagen: 3 5:17 Du weißt, dass mein VaterVater DavidDavid nicht konnte bauen ein HausHaus dem NamenNamen des HERRN, seines GottesGottes, um des KriegesKrieges willen, der um ihn her war, bis sie der HERR unter seiner Füße Sohlen gab. 4 5:18 Nun aber hat mir der HERR, mein GottGott, RuheRuhe gegeben umher, dass kein WidersacherWidersacher noch böses Hindernis mehr ist. 5 5:19 Siehe, so habe ich gedacht, ein HausHaus zu bauen dem NamenNamen des HERRN, meines GottesGottes, wie der HERR geredet hat zu meinem VaterVater DavidDavid und gesagt: Dein SohnSohn, den ich an deine Statt setzen werde auf deinen Stuhl, der soll meinem NamenNamen das HausHaus bauen. 6 5:20 So befiehl nun, dass man mir ZedernZedern aus dem LibanonLibanon haue und dass deine KnechteKnechte mit meinen Knechten seien. Und den LohnLohn deiner KnechteKnechte will ich dir geben, alles, wie du sagst. Denn du weißt, dass bei uns niemand ist, der HolzHolz zu hauen wisse wie die SidonierSidonier. 7 5:21 Da HiramHiram aber hörte die WorteWorte SalomosSalomos, freute er sich hoch und sprach: Gelobt sei der HERR heute, der DavidDavid einen weisen SohnSohn gegeben hat über dies große Volk. 8 5:22 Und HiramHiram sandte zu SalomoSalomo und ließ ihm sagen: Ich habe gehört, was du zu mir gesandt hast. Ich will tun nach allem deinem Begehr mit Zedern- und Tannenholz 9 5:23 Meine KnechteKnechte sollen die StämmeStämme vom LibanonLibanon hinabbringen ans MeerMeer, und will sie in Flöße legen lassen auf dem MeerMeer bis an den Ort, den du mir wirst ansagen lassen, und will sie daselbst abbinden, und du sollst’s holen lassen. Aber du sollst auch mein Begehr tun und Speise geben meinem Gesinde.

10 5:24 Also gab HiramHiram SalomoSalomo Zedern- und Tannenholz nach allem seinem Begehr. 11 5:25 SalomoSalomo aber gab HiramHiram zwanzigtausend KorKor WeizenWeizen, zu essen für sein Gesinde, und zwanzig KorKor gestoßenen Öls. Solches gab SalomoSalomo jährlich dem HiramHiram. 12 5:26 Und der HERR gab SalomoSalomo Weisheit, wie er ihm geredet hatte. Und es war FriedeFriede zwischen HiramHiram und SalomoSalomo, und sie machten beide einen BundBund miteinander. 13 5:27 Und SalomoSalomo hob Fronarbeiter aus von ganz IsraelIsrael, und ihre Zahl war dreißigtausend MannMann, 14 5:28 und sandte sie auf den LibanonLibanon, je einen Monat zehntausend, dass sie einen Monat auf dem LibanonLibanon waren und zwei MonateMonate daheim. Und AdoniramAdoniram war über solche Anzahl. 15 5:29 Und SalomoSalomo hatte siebzigtausend, die LastLast trugen, und achtzigtausend, die da SteineSteine hieben auf dem BergeBerge, 16 5:30 ohne die obersten Amtleute SalomosSalomos, die über das Werk gesetzt waren: dreitausenddreihundert, welche über das Volk herrschten, das da am Werk arbeitete. 17 5:31 Und der König gebot, dass sie große und köstliche SteineSteine ausbrächen, gehauene SteineSteine zum Grund des Hauses. 18 5:32 Und die Bauleute SalomosSalomos und die Bauleute HiramsHirams und die GebaliterGebaliter hieben aus und bereiteten zu HolzHolz und SteineSteine, zu bauen das HausHaus.