1. Könige 15,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Asa tat, was recht war in den Augen des HERRN, wie sein Vater David.
1. Könige 15,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
AsaH609
אסא ('âsâ')
'âsâ'
tat,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
was
rechtH3477
ישׁר (yâshâr)
yâshâr
war in den
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
des
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
wie sein
VaterH1
אב ('âb)
'âb
David.H1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Asa tat, was recht war in den Augen des HERRN, wie sein Vater David.
ELB-CSVUnd Asa tat, was recht war in den Augen des HERRN, wie sein Vater David.
ELB 1932Und Asa tat was recht war in den Augen Jehovas, wie sein Vater David.
Luther 1912Und Asa tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,
New Darby (EN)And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
Old Darby (EN)And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
KJVAnd Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Darby (FR)Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme David, son père;
Dutch SVEn Asa deed wat recht was in de ogen des HEEREN, gelijk zijn vader David.
Persian
و آسا آنچه‌ در نظر خداوند راست‌ بود، مثل‌ پدرش‌، داود عمل‌ نمود.
WLC
וַיַּ֧עַשׂ אָסָ֛א הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּדָוִ֖ד אָבִֽיו׃
LXX
καὶ ἐποίησεν ασα τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου ὡς δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ

1 Volltextergebnis zu 1. Könige 15,11