1. Könige 15,30 – Bibelstellenindex

Bibeltext

wegen der Sünden Jerobeams, die er begangen und wodurch er Israel sündigen gemacht, durch seine Reizung, wodurch er den HERRN, den Gott Israels, gereizt hatte.
1. Könige 15,30 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
wegenH5921
על (‛al)
‛al
der
SündenH2403
חטּאת חטּאה (chaţţâ'âh chaţţâ'th)
chaţţâ'âh chaţţâ'th
Jerobeams,H3379
ירבעם (yârob‛âm)
yârob‛âm
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
begangenH2398
חטא (châţâ')
châţâ'
und wodurch er
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
sündigen gemacht, durch seine
Reizung,H3708
כּעשׂ כּעס (ka‛as ka‛aώ)
ka‛as ka‛aώ
wodurchH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er den
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
den
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
Israels,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
gereiztH3708
כּעשׂ כּעס (ka‛as ka‛aώ)
ka‛as ka‛aώ
hatte.
[?]H834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
[?]H2398
חטא (châţâ')
châţâ'

Bibelübersetzungen

ELB-BKwegen der Sünden Jerobeams, die er begangen und wodurch er Israel sündigen gemacht, durch seine Reizung, wodurch er den HERRN, den Gott Israels, gereizt hatte.
ELB-CSVwegen der Sünden Jerobeams, die er begangen hatte und die er Israel zu begehen veranlasst hatte, durch seine Reizung, wodurch er den HERRN, den Gott Israels, gereizt hatte.
ELB 1932wegen der Sünden Jerobeams, die er begangen und wodurch er Israel sündigen gemacht, durch seine Reizung, wodurch er Jehova, den Gott Israels, gereizt hatte.
Luther 1912um der Sünden willen Jerobeams, die er tat und durch die er Israel sündigen machte, mit dem Reizen, durch das er den HERRN, den Gott Israels, erzürnte.
New Darby (EN)because of the sins of Jeroboam which he sinned, and with which he made Israel to sin; by his provocation with which he provoked Jehovah the God of Israel to anger.
Old Darby (EN)because of the sins of Jeroboam which he sinned, and wherewith he made Israel to sin; by his provocation with which he provoked Jehovah the God of Israel to anger.
KJVBecause of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the LORD God of Israel to anger.
Darby (FR)à cause des péchés de Jéroboam, qu'il avait commis et par lesquels il avait fait pécher Israël, par sa provocation par laquelle il avait provoqué l'Éternel, le Dieu d'Israël.
Dutch SVOm de zonden van Jeróbeam, die zondigde, en die Israël zondigen deed, en om zijn terging, waarmede hij den HEERE, den God Israëls, getergd had.
Persian
و این‌ به‌ سبب‌ گناهانی‌ شد كه‌ یرُبْعام‌ ورزیده‌، و اسرائیل‌ را به‌ آنها مرتكب‌ گناه‌ ساخته‌، و خشم‌ یهُوَه‌، خدای‌ اسرائیل‌ را به‌ آنها به‌ هیجان‌ آورده‌ بود.
WLC
עַל־חַטֹּ֤אות יָרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכַעְסֹ֕ו אֲשֶׁ֣ר הִכְעִ֔יס אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
LXX
περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ιεροβοαμ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν ισραηλ καὶ ἐν τῷ παροργισμῷ αὐτοῦ ᾧ παρώργισεν τὸν κύριον θεὸν τοῦ ισραηλ