2. Chronika 25 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Amazja1, 25 JahreJahre alt, wurde König, und er regierte 29 JahreJahre in JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war JoaddanJoaddan, von JerusalemJerusalem.1 Fünfundzwanzig1 JahreJahre alt, wurde AmazjaAmazja König, und er regierte neunundzwanzig JahreJahre zu JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war JoaddanJoaddan, von JerusalemJerusalem.
2 Und er tat was recht war in den AugenAugen des HERRN, jedoch nicht mit ungeteiltem Herzen.2 Und er tat was recht war in den AugenAugen JehovasJehovas, jedoch nicht mit ungeteiltem Herzen.
3 Und es geschah, als das Königtum bei ihm erstarkt war, da tötete er seine KnechteKnechte, die den König, seinen VaterVater, erschlagen hatten.3 Und es geschah, als das Königtum bei ihm erstarkt war, da tötete er seine KnechteKnechte, die den König, seinen VaterVater, erschlagen hatten.
4 Aber ihre Söhne tötete er nicht, sondern er tat, wie im GesetzGesetz, im BuchBuch MosesMoses, geschrieben steht, wo der HERR geboten und gesagt hat: Nicht sollen VäterVäter sterben um der KinderKinder willen, und KinderKinder sollen nicht sterben um der VäterVäter willen, sondern sie sollen jeder für seine SündeSünde sterben2.4 Aber ihre Söhne tötete er nicht, sondern er tat, wie im GesetzGesetz, im BucheBuche MosesMoses, geschrieben steht, wo JehovaJehova geboten und gesagt hat: Nicht sollen VäterVäter sterben um der KinderKinder willen, und KinderKinder sollen nicht sterben um der VäterVäter willen, sondern sie sollen ein jeder für seine SündeSünde sterben2.
5 Und AmazjaAmazja versammelte JudaJuda, und er stellte sie auf nach Vaterhäusern, nach Obersten über 1000 und nach Obersten über 100, von ganz JudaJuda und BenjaminBenjamin; und er musterte sie von 20 Jahren an und darüber, und fand ihrer 300000 Auserlesene, die zum Heer auszogen, die LanzeLanze und SchildSchild3 führten.5 Und AmazjaAmazja versammelte JudaJuda, und er stellte sie auf nach Vaterhäusern, nach Obersten über tausend und nach Obersten über hundert, von ganz JudaJuda und BenjaminBenjamin; und er musterte sie von zwanzig Jahren an und darüber, und fand ihrer dreihunderttausend Auserlesene, die zum Heere auszogen, die LanzeLanze und SchildSchild3 führten.
6 Und er warb aus IsraelIsrael 100000 tapfere Helden für 100 TalenteTalente SilberSilber an. 6 Und er dingte aus IsraelIsrael hunderttausend tapfere Helden um hundert TalenteTalente SilberSilber.
7 Da kam ein MannMann GottesGottes zu ihm und sprach: O König! Lass das Heer von IsraelIsrael nicht mit dir ziehen; denn der HERR ist nicht mit IsraelIsrael, mit allen KindernKindern EphraimEphraim.7 Da kam ein MannMann GottesGottes zu ihm und sprach: O König! laß das Heer von IsraelIsrael nicht mit dir ziehen; denn JehovaJehova ist nicht mit IsraelIsrael, mit allen KindernKindern EphraimEphraim.
8 Denn wenn du ziehst – tu es, sei stark zum KampfKampf! – so wird GottGott dich zu Fall bringen vor dem Feind; denn bei GottGott ist MachtMacht, zu helfen und zu Fall zu bringen.8 Denn wenn du ziehst, - tue es, sei stark zum StreitStreit! - so wird GottGott dich zu Fall bringen vor dem Feinde; denn bei GottGott ist MachtMacht, zu helfen und zu Fall zu bringen.
9 Und AmazjaAmazja sprach zu dem MannMann GottesGottes: Und was ist bezüglich der 100 TalenteTalente zu tun, die ich der Schar von IsraelIsrael gegeben habe? Und der MannMann GottesGottes sprach: Der HERR hat, um dir mehr als das zu geben.9 Und AmazjaAmazja sprach zu dem ManneManne GottesGottes: Und was ist betreffs der hundert TalenteTalente zu tun, die ich der Schar von IsraelIsrael gegeben habe? Und der MannMann GottesGottes sprach: JehovaJehova hat, um dir mehr als das zu geben.
10 Da sonderte AmazjaAmazja sie ab, nämlich die Schar, die von EphraimEphraim zu ihm gekommen war, dass sie an ihren Ort gingen. Und ihr ZornZorn entbrannte sehr gegen JudaJuda, und sie kehrten an ihren Ort zurück in glühendem ZornZorn.10 Da sonderte AmazjaAmazja sie ab, nämlich die Schar, welche von EphraimEphraim zu ihm gekommen war, daß sie an ihren Ort gingen. Und ihr ZornZorn entbrannte sehr wider JudaJuda, und sie kehrten an ihren Ort zurück in glühendem ZornZorn.
11 AmazjaAmazja aber fasste Mut und führte sein Volk aus; und er zog ins SalztalSalztal und schlug die KinderKinder SeirSeir, 10000 MannMann. 11 AmazjaAmazja aber faßte Mut und führte sein Volk aus; und er zog ins SalztalSalztal und schlug die KinderKinder SeirSeir, zehntausend MannMann.
12 Und die KinderKinder JudaJuda führten 10000 lebendig gefangen weg und brachten sie auf die Spitze eines Felsens4, und sie stürzten sie hinab von der Spitze des Felsens5, dass sie allesamt zerbarsten. 12 Und die KinderKinder JudaJuda führten zehntausend lebendig gefangen hinweg und brachten sie auf die Spitze eines Felsens4, und sie stürzten sie hinab von der Spitze des Felsens5, daß sie allesamt zerbarsten.
13 Aber die Männer der Schar, die AmazjaAmazja hatte zurückkehren lassen, dass sie nicht mit ihm in den KampfKampf zögen, die fielen ein in die Städte JudasJudas, von SamariaSamaria bis Beth-HoronBeth-Horon, und erschlugen von ihnen 3000 MannMann und machten eine große BeuteBeute. 13 Aber die Männer der Schar, welche AmazjaAmazja hatte zurückkehren lassen, daß sie nicht mit ihm in den StreitStreit zögen, die fielen ein in die Städte JudasJudas, von SamariaSamaria bis Beth-HoronBeth-Horon, und erschlugen von ihnen dreitausend MannMann und machten eine große BeuteBeute.
14 Und es geschah, nachdem AmazjaAmazja von der Edomiter-Schlacht6 zurückgekommen war, da brachte er die GötterGötter der KinderKinder SeirSeir und stellte sie sich zu GötternGöttern auf; und er beugte sich vor ihnen nieder und räucherte ihnen. 14 Und es geschah, nachdem AmazjaAmazja von der Edomiter-Schlacht6 zurückgekommen war, da brachte er die GötterGötter der KinderKinder SeirSeir und stellte sie sich zu GötternGöttern auf; und er beugte sich vor ihnen nieder und räucherte ihnen.
15 Da entbrannte der ZornZorn des HERRN gegen AmazjaAmazja; und er sandte einen ProphetenPropheten zu ihm, und er sprach zu ihm: Warum hast du die GötterGötter des Volkes gesucht, die ihr Volk nicht aus deiner Hand errettet haben?15 Da entbrannte der ZornZorn JehovasJehovas wider AmazjaAmazja; und er sandte einen ProphetenPropheten zu ihm, und er sprach zu ihm: Warum hast du die GötterGötter des Volkes gesucht, die ihr Volk nicht aus deiner Hand errettet haben?
16 Und es geschah, während er zu ihm redete, da sprach Amazja7 zu ihm: Haben wir dich zum RatgeberRatgeber des Königs gesetzt? Lass ab! Warum soll man dich erschlagen? Und der ProphetProphet ließ ab und sprach: Ich weiß, dass GottGott beschlossen hat, dich zu verderben, weil du dies getan und auf meinen RatRat nicht gehört hast!16 Und es geschah, während er zu ihm redete, da sprach Amazja7 zu ihm: Haben wir dich zum RatgeberRatgeber des Königs gesetzt? Laß ab! warum soll man dich erschlagen? Und der ProphetProphet ließ ab und sprach: Ich weiß, daß GottGott beschlossen hat, dich zu verderben, weil du solches getan und auf meinen RatRat nicht gehört hast!
17 Und AmazjaAmazja, der König von JudaJuda, beriet sich und sandte zu JoasJoas, dem SohnSohn JoahasJoahas', des SohnesSohnes JehusJehus, dem König von IsraelIsrael, und ließ ihm sagen: Komm, lass uns einander ins Angesicht sehen!17 Und AmazjaAmazja, der König von JudaJuda, beriet sich und sandte zu JoasJoas, dem SohneSohne JoahasJoahas', des SohnesSohnes JehusJehus, dem König von IsraelIsrael, und ließ ihm sagen: Komm, laß uns einander ins Angesicht sehen!
18 Da sandte JoasJoas, der König von IsraelIsrael, zu AmazjaAmazja, dem König von JudaJuda, und ließ ihm sagen: Der DornstrauchDornstrauch8 auf dem LibanonLibanon sandte zu der ZederZeder auf dem LibanonLibanon und ließ ihr sagen: Gib meinem SohnSohn deine TochterTochter zur FrauFrau! Da liefen die TiereTiere des Feldes, die auf dem LibanonLibanon sind, vorüber und zertraten den DornstrauchDornstrauch. 18 Da sandte JoasJoas, der König von IsraelIsrael, zu AmazjaAmazja, dem König von JudaJuda, und ließ ihm sagen: Der DornstrauchDornstrauch8 auf dem LibanonLibanon sandte zu der ZederZeder auf dem LibanonLibanon und ließ ihr sagen: Gib meinem SohneSohne deine TochterTochter zum Weibe! Da lief das Getier des Feldes, das auf dem LibanonLibanon ist, vorüber und zertrat den DornstrauchDornstrauch.
19 Du sagst: Siehe, du hast EdomEdom geschlagen! Und dein HerzHerz erhebt sich9, dir Ruhm zu erwerben. Bleibe nun in deinem HausHaus; warum willst du dich mit dem Unglück einlassen, dass du fällst, du und JudaJuda mit dir?19 Du sagst: Siehe, du hast EdomEdom geschlagen! und dein HerzHerz erhebt sich9, dir Ruhm zu erwerben. Bleibe nun in deinem HauseHause; warum willst du dich mit dem Unglück einlassen, daß du fallest, du und JudaJuda mit dir?
20 Aber AmazjaAmazja hörte nicht; denn es war von GottGott, damit er sie preisgäbe, weil sie die GötterGötter von EdomEdom gesucht hatten.20 Aber AmazjaAmazja hörte nicht; denn es war von GottGott, damit er sie preisgäbe, weil sie die GötterGötter von EdomEdom gesucht hatten.
21 Da zog JoasJoas, der König von IsraelIsrael, herauf; und sie sahen einander ins Angesicht, er und AmazjaAmazja, der König von JudaJuda, bei Beth-SemesBeth-Semes, das zu JudaJuda gehört.21 Da zog JoasJoas, der König von IsraelIsrael, herauf; und sie sahen einander ins Angesicht, er und AmazjaAmazja, der König von JudaJuda, zu Beth-SemesBeth-Semes, das zu JudaJuda gehört.
22 Und JudaJuda wurde vor IsraelIsrael geschlagen; und sie flohen, jeder nach seinem ZeltZelt. 22 Und JudaJuda wurde vor IsraelIsrael geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem ZelteZelte.
23 Und JoasJoas, der König von IsraelIsrael, nahm AmazjaAmazja, den König von JudaJuda, den SohnSohn JoasJoas', des SohnesSohnes JoahasJoahas'10, bei Beth-SemesBeth-Semes gefangen und brachte ihn nach JerusalemJerusalem. Und er machte einen Bruch in der Mauer JerusalemsJerusalems, vom TorTor EphraimEphraim bis an das Ecktor, 400 Ellen.23 Und JoasJoas, der König von IsraelIsrael, nahm AmazjaAmazja, den König von JudaJuda, den SohnSohn JoasJoas', des SohnesSohnes JoahasJoahas'10, zu Beth-SemesBeth-Semes gefangen und brachte ihn nach JerusalemJerusalem. Und er machte einen Bruch in der Mauer JerusalemsJerusalems, vom ToreTore EphraimEphraim bis an das Ecktor, vierhundert Ellen.
24 Und er nahm alles GoldGold und SilberSilber und alle Geräte, die sich im HausHaus GottesGottes bei Obed-Edom11 vorfanden, und die Schätze des Hauses des Königs und Geiseln und kehrte nach SamariaSamaria zurück.24 Und er nahm alles GoldGold und SilberSilber, und alle Geräte, welche sich im HauseHause GottesGottes bei Obed-Edom11 vorfanden, und die Schätze des Hauses des Königs, und Geiseln, und kehrte nach SamariaSamaria zurück.
25 Und AmazjaAmazja, der SohnSohn JoasJoas', der König von JudaJuda, lebte nach dem TodTod JoasJoas', des SohnesSohnes JoahasJoahas', des Königs von IsraelIsrael, 15 JahreJahre.25 Und AmazjaAmazja, der SohnSohn JoasJoas', der König von JudaJuda, lebte nach dem TodeTode JoasJoas', des SohnesSohnes JoahasJoahas', des Königs von IsraelIsrael, fünfzehn JahreJahre.
26 Und das Übrige der Geschichte AmazjasAmazjas, die erste und die letzte, siehe, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der KönigeKönige von JudaJuda und IsraelIsrael? 26 Und das Übrige der Geschichte AmazjasAmazjas, die erste und die letzte, siehe, ist das nicht geschrieben in dem BucheBuche der KönigeKönige von JudaJuda und IsraelIsrael?
27 Und von der ZeitZeit an, da AmazjaAmazja von der Nachfolge des HERRN abgewichenERRN gewichen">12 war, machten sie in JerusalemJerusalem eine Verschwörung gegen ihn; und er floh nach LachisLachis; und sie sandten ihm nach bis LachisLachis und töteten ihn dort. 27 Und von der ZeitZeit an, da AmazjaAmazja von der Nachfolge JehovasJehovas abgewichen12 war, machten sie zu JerusalemJerusalem eine Verschwörung wider ihn; und er floh nach LachisLachis; und sie sandten ihm nach bis LachisLachis und töteten ihn daselbst.
28 Und sie luden ihn auf PferdePferde und begruben ihn bei seinen VäternVätern in der Stadt Judas13. 28 Und sie luden ihn auf Rosse und begruben ihn bei seinen VäternVätern in der Stadt Judas13.

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 14
  • 2 5. Mose 24,16
  • 3 Hier der große Schild; wie Kap. 11,12
  • 4 O. von Sela; vergl. 2. Kön. 14,7
  • 5 O. von Sela; vergl. 2. Kön. 14,7
  • 6 O. Niederlage; wie 2. Sam. 1,1
  • 7 W. er
  • 8 And.: Die Distel
  • 9 Eig. dich
  • 10 S. die Anm. zu Kap. 22,1
  • 11 S. 1. Chron. 26,15
  • 12 Eig. von hinter dem HERRN gewichen
  • 13 And. l.: Davids

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 14
  • 2 5. Mose 24,16
  • 3 Hier der große Schild; wie Kap. 11,12
  • 4 O. von Sela; vergl. 2. Kön. 14,7
  • 5 O. von Sela; vergl. 2. Kön. 14,7
  • 6 O. Niederlage; wie 2. Sam. 1,1
  • 7 W. er
  • 8 And.: Die Distel
  • 9 Eig. dich
  • 10 S. die Anm. zu Kap. 22,1
  • 11 S. 1. Chron. 26,15
  • 12 Eig. von hinter Jehova gewichen
  • 13 And. l.: Davids