2. Chronika 34 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Josia1 war 8 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 31 JahreJahre in JerusalemJerusalem.1 Acht1 JahreJahre war JosiaJosia alt, als er König wurde, und er regierte einunddreißig JahreJahre zu JerusalemJerusalem.
2 Und er tat, was recht war in den AugenAugen des HERRN; und er wandelte auf den Wegen seines VatersVaters DavidDavid und wich nicht zur Rechten noch zur Linken. 2 Und er tat was recht war in den AugenAugen JehovasJehovas; und er wandelte auf den Wegen seines VatersVaters DavidDavid und wich nicht zur Rechten noch zur Linken.
3 Und im 8. JahrJahr seiner Regierung, als er noch ein Knabe war, fing er an, den GottGott seines VatersVaters DavidDavid zu suchen; und im 12. JahrJahr fing er an, JudaJuda und JerusalemJerusalem von den Höhen und den AscherimAscherim und den geschnitzten und den gegossenen BildernBildern zu reinigen. 3 Und im achten JahreJahre seiner Regierung, als er noch ein Knabe war, fing er an, den GottGott seines VatersVaters DavidDavid zu suchen; und im zwölften JahreJahre fing er an, JudaJuda und JerusalemJerusalem von den Höhen und den AscherimAscherim und den geschnitzten und den gegossenen BildernBildern zu reinigen.
4 Und man riss die Altäre der BaalimBaalim vor ihm nieder; und die Sonnensäulen, die oben auf denselben waren, hieb er um; und die AscherimAscherim und die geschnitzten und die gegossenen BilderBilder zerschlug und zermalmte er, und streute sie auf die Gräber derer, die ihnen geopfert hatten; 4 Und man riß die Altäre der BaalimBaalim vor ihm nieder; und die Sonnensäulen, welche oben auf denselben waren, hieb er um; und die AscherimAscherim und die geschnitzten und die gegossenen BilderBilder zerschlug und zermalmte er, und streute sie auf die Gräber derer, welche ihnen geopfert hatten;
5 und die Gebeine der PriesterPriester verbrannte er auf ihren Altären. Und so reinigte er JudaJuda und JerusalemJerusalem.5 und die Gebeine der PriesterPriester verbrannte er auf ihren Altären. Und so reinigte er JudaJuda und JerusalemJerusalem.
6 Und in den Städten von ManasseManasse und EphraimEphraim und SimeonSimeon, und bis nach NaphtaliNaphtali hin, in ihren Trümmern ringsum,6 Und in den Städten von ManasseManasse und EphraimEphraim und SimeonSimeon, und bis nach NaphtaliNaphtali hin, in ihren Trümmern ringsum,
7 riss er die Altäre nieder; und die AscherimAscherim und die geschnitzten BilderBilder zertrümmerte er, indem er sie zermalmte2; und alle Sonnensäulen hieb er um im ganzen Land IsraelIsrael. Und er kehrte nach JerusalemJerusalem zurück.7 riß er die Altäre nieder; und die AscherimAscherim und die geschnitzten BilderBilder zertrümmerte er, indem er sie zermalmte2; und alle Sonnensäulen hieb er um im ganzen Lande IsraelIsrael. Und er kehrte nach JerusalemJerusalem zurück.
8 Und im 18. JahrJahr seiner Regierung, während er das Land und das HausHaus reinigte3, sandte er SchaphanSchaphan, den SohnSohn AzaljasAzaljas, und MaasejaMaaseja, den Obersten der Stadt, und JoachJoach, den SohnSohn JoachasJoachas', den Geschichtsschreiber4, um das HausHaus des HERRN, seines GottesGottes, auszubessern.8 Und im achtzehnten JahreJahre seiner Regierung, während er das Land und das HausHaus reinigte3, sandte er SchaphanSchaphan, den SohnSohn AzaljasAzaljas, und MaasejaMaaseja, den Obersten der Stadt, und JoachJoach, den SohnSohn JoachasJoachas', den Geschichtsschreiber4, um das HausHaus JehovasJehovas, seines GottesGottes, auszubessern.
9 Und sie kamen zu HilkijaHilkija, dem Hohenpriester, und gaben das GeldGeld, das in das HausHaus GottesGottes gebracht worden war, das die LevitenLeviten, die Hüter der Schwelle, eingesammelt hatten, von der Hand ManassesManasses und EphraimsEphraims und vom ganzen Überrest IsraelsIsraels, und von ganz JudaJuda und BenjaminBenjamin und den Bewohnern von JerusalemJerusalem:9 Und sie kamen zu HilkijaHilkija, dem Hohenpriester, und gaben das GeldGeld, welches in das Haus GottesHaus Gottes gebracht worden war, das die LevitenLeviten, die Hüter der Schwelle, eingesammelt hatten, von der Hand ManassesManasses und EphraimsEphraims und vom ganzen Überrest IsraelsIsraels, und von ganz JudaJuda und BenjaminBenjamin und den Bewohnern von JerusalemJerusalem:
10 Sie gaben es in die Hand derer, die das Werk betrieben, die am HausHaus des HERRN bestellt waren. Und diese gaben es denen, die das Werk taten, die im HausHaus des HERRN arbeiteten, um das HausHaus herzustellen und auszubessern: 10 sie gaben es in die Hand derer, welche das Werk betrieben, die am HauseHause JehovasJehovas bestellt waren. Und diese gaben es denen, welche das Werk taten, die im HauseHause JehovasJehovas arbeiteten, um das HausHaus herzustellen und auszubessern:
11 Sie gaben es den Zimmerleuten und den Bauleuten, um gehauene SteineSteine und HolzHolz zu den Bindebalken zu kaufen, und um die Häuser zu bälken, die die KönigeKönige von JudaJuda hatten verfallen lassen. 11 sie gaben es den Zimmerleuten und den Bauleuten, um gehauene SteineSteine und HolzHolz zu den Bindebalken zu kaufen, und um die Häuser zu bälken, welche die KönigeKönige von JudaJuda verderbt hatten.
12 Und die Männer handelten5 getreulich an dem Werk. Und über sie waren bestellt JachatJachat und ObadjaObadja, die LevitenLeviten, von den Söhnen MerarisMeraris, und SekarjaSekarja und MeschullamMeschullam von den Söhnen der KehatiterKehatiter, um die Aufsicht zu führen; und die LevitenLeviten, alle, die der Musikinstrumente kundig waren, 12 Und die Männer handelten5 getreulich an dem WerkeWerke. Und über sie waren bestellt JachathJachath und ObadjaObadja, die LevitenLeviten, von den Söhnen MerarisMeraris, und SekarjaSekarja und MeschullamMeschullam von den Söhnen der KehathiterKehathiter, um die Aufsicht zu führen; und die LevitenLeviten, alle, welche der Musikinstrumente kundig waren,
13 waren sowohl über die Lastträger gesetzt als auch AufseherAufseher über alle, die in jedem Dienst arbeiteten; und andere von den LevitenLeviten waren Schreiber und VorsteherVorsteher und TorhüterTorhüter. 13 waren sowohl über die Lastträger gesetzt, als auch AufseherAufseher über alle, die da arbeiteten in jedem Dienste; und andere von den LevitenLeviten waren Schreiber und VorsteherVorsteher und TorhüterTorhüter.
14 Und als sie das GeldGeld herausnahmen, das in das HausHaus des HERRN gebracht worden war, fand der PriesterPriester HilkijaHilkija das BuchBuch des GesetzesGesetzes des HERRN durch MoseMose.14 Und als sie das GeldGeld herausnahmen, welches in das HausHaus JehovasJehovas gebracht worden war, fand der PriesterPriester HilkijaHilkija das BuchBuch des GesetzesGesetzes JehovasJehovas durch MoseMose.
15 Da hob HilkijaHilkija an und sprach zu SchaphanSchaphan, dem Schreiber: Ich habe das BuchBuch des GesetzesGesetzes im HausHaus des HERRN gefunden. Und HilkijaHilkija gab das BuchBuch dem SchaphanSchaphan.15 Da hob HilkijaHilkija an und sprach zu SchaphanSchaphan, dem Schreiber: Ich habe das BuchBuch des GesetzesGesetzes im HauseHause JehovasJehovas gefunden. Und HilkijaHilkija gab das BuchBuch dem SchaphanSchaphan.
16 Und SchaphanSchaphan brachte das BuchBuch zu dem König; und er brachte dem König außerdem Nachricht und sprach: Alles, was der Hand deiner KnechteKnechte übergeben worden ist, das tun sie: 16 Und SchaphanSchaphan brachte das BuchBuch zu dem König; und er brachte ferner dem König Nachricht und sprach: Alles was der Hand deiner KnechteKnechte übergeben worden ist, das tun sie:
17 Sie haben das GeldGeld, das im HausHaus des HERRN gefunden worden ist, ausgeschüttet und es in die Hand derer gegeben, die zur Aufsicht bestellt sind, und in die Hand derer, die das Werk tun. 17 sie haben das GeldGeld, welches im HauseHause JehovasJehovas gefunden worden ist, ausgeschüttet und es in die Hand derer gegeben, welche zur Aufsicht bestellt sind, und in die Hand derer, welche das Werk tun.
18 Und SchaphanSchaphan, der Schreiber, berichtete dem König und sprach: Der PriesterPriester HilkijaHilkija hat mir ein BuchBuch gegeben. Und SchaphanSchaphan las darin vor dem König.18 Und SchaphanSchaphan, der Schreiber, berichtete dem König und sprach: Der PriesterPriester HilkijaHilkija hat mir ein BuchBuch gegeben. Und SchaphanSchaphan las darin vor dem König.
19 Und es geschah, als der König die WorteWorte des GesetzesGesetzes hörte, da zerriss er seine KleiderKleider.19 Und es geschah, als der König die WorteWorte des GesetzesGesetzes hörte, da zerriß er seine KleiderKleider.
20 Und der König gebot HilkijaHilkija und AchikamAchikam, dem SohnSohn SchaphansSchaphans, und AbdonAbdon, dem SohnSohn MichasMichas, und SchaphanSchaphan, dem Schreiber, und AsajaAsaja, dem KnechtKnecht des Königs, und sprach:20 Und der König gebot HilkijaHilkija und AchikamAchikam, dem SohneSohne SchaphansSchaphans, und AbdonAbdon, dem SohneSohne MichasMichas, und SchaphanSchaphan, dem Schreiber, und AsajaAsaja, dem KnechteKnechte des Königs, und sprach:
21 Geht hin, befragt den HERRN für mich und für die Übriggebliebenen in IsraelIsrael und in JudaJuda wegen der WorteWorte des aufgefundenen BuchesBuches. Denn groß ist der Grimm des HERRN, der sich über uns ergossen hat, weil unsere VäterVäter das WortWort des HERRN nicht beobachtet haben, um nach allem zu tun, was in diesem BuchBuch geschrieben steht. 21 Gehet hin, befraget JehovaJehova für mich und für die Übriggebliebenen in IsraelIsrael und in JudaJuda wegen der WorteWorte des aufgefundenen BuchesBuches. Denn groß ist der Grimm JehovasJehovas, der sich über uns ergossen hat, darum daß unsere VäterVäter das WortWort JehovasJehovas nicht beobachtet haben, um nach allem zu tun, was in diesem BucheBuche geschrieben steht.
22 Da gingen HilkijaHilkija und diejenigen, die der König entboten hatte, zu der Prophetin HuldaHulda, der FrauFrau SchallumsSchallums, des SohnesSohnes TokhathsTokhaths, des SohnesSohnes HasrasHasras, des Hüters der KleiderKleider; sie wohnte aber in JerusalemJerusalem im zweiten Stadtteil; und sie redeten auf diese WeiseWeise zu ihr. 22 Da gingen HilkijaHilkija und diejenigen, welche der König entboten hatte, zu der Prophetin HuldaHulda, dem Weibe SchallumsSchallums, des SohnesSohnes TokhathsTokhaths, des SohnesSohnes HasrasHasras, des Hüters der KleiderKleider; sie wohnte aber zu JerusalemJerusalem im zweiten Stadtteile; und sie redeten auf diese WeiseWeise zu ihr.
23 Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Sagt dem MannMann, der euch zu mir gesandt hat:23 Und sie sprach zu ihnen: So spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels: Saget dem ManneManne, der euch zu mir gesandt hat:
24 So spricht der HERR: Siehe, ich will Unglück bringen über diesen Ort und über seine Bewohner: alle die Flüche, die in dem BuchBuch geschrieben sind, das man vor dem König von JudaJuda gelesen hat.24 So spricht JehovaJehova: Siehe, ich will Unglück bringen über diesen Ort und über seine Bewohner: alle die Flüche, welche in dem BucheBuche geschrieben sind, das man vor dem König von JudaJuda gelesen hat.
25 Weil sie mich verlassen und anderen GötternGöttern geräuchert haben, um mich zu reizen mit all den Machwerken ihrer Hände, so hat mein Grimm sich über diesen Ort ergossen, und er wird nicht erlöschen. 25 Darum daß sie mich verlassen und anderen GötternGöttern geräuchert haben, um mich zu reizen mit all den Machwerken ihrer Hände, so hat mein Grimm sich über diesen Ort ergossen, und er wird nicht erlöschen.
26 Zu dem König von JudaJuda aber, der euch gesandt hat, um den HERRN zu befragen, zu ihm sollt ihr so sprechen: So spricht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels: Die WorteWorte anlangend, die du gehört hast – 26 Zu dem König von JudaJuda aber, der euch gesandt hat, um JehovaJehova zu befragen, zu ihm sollt ihr also sprechen: So spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels: Die WorteWorte anlangend, die du gehört hast -
27 weil dein HerzHerz weich geworden und du dich vor GottGott gedemütigt hast, als du seine WorteWorte über6 diesen Ort und über7 seine Bewohner hörtest, und du dich vor mir gedemütigt und deine KleiderKleider zerrissen und vor mir geweint hast, so habe ich es auch gehört, spricht der HERRERRN">8.27 weil dein HerzHerz weich geworden, und du dich vor GottGott gedemütigt hast, als du seine WorteWorte über6 diesen Ort und über7 seine Bewohner hörtest, und du dich vor mir gedemütigt und deine KleiderKleider zerrissen und vor mir geweint hast, so habe ich es auch gehört, spricht Jehova8.
28 Siehe, ich werde dich zu deinen VäternVätern versammeln, und du wirst zu deinen Gräbern versammelt werden in Frieden, und deine AugenAugen sollen all das Unglück nicht ansehen, das ich über diesen Ort und über seine Bewohner bringen werde. Und sie brachten dem König Antwort.28 Siehe, ich werde dich zu deinen VäternVätern versammeln, und du wirst zu deinen Gräbern versammelt werden in Frieden; und deine AugenAugen sollen all das Unglück nicht ansehen, das ich über diesen Ort und über seine Bewohner bringen werde. Und sie brachten dem König Antwort.
29 Und der König sandte hin und versammelte alle Ältesten von JudaJuda und von JerusalemJerusalem.29 Und der König sandte hin und versammelte alle Ältesten von JudaJuda und von JerusalemJerusalem.
30 Und der König ging hinauf in das HausHaus des HERRN, und alle Männer von JudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem und die PriesterPriester und die LevitenLeviten und alles Volk, vom Größten bis zum Kleinsten; und man las vor ihren Ohren alle WorteWorte des BuchesBuches des BundesBundes, das im HausHaus des HERRN gefunden worden war.30 Und der König ging hinauf in das HausHaus JehovasJehovas, und alle Männer von JudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem, und die PriesterPriester und die LevitenLeviten, und alles Volk, vom Größten bis zum Kleinsten; und man las vor ihren Ohren alle WorteWorte des BuchesBuches des BundesBundes, das im HauseHause JehovasJehovas gefunden worden war.
31 Und der König stand auf seinem Standort und machte den BundBund vor dem HERRN, dem HERRN nachzuwandeln und seine GeboteGebote und seine Zeugnisse und seine SatzungenSatzungen zu beobachten mit seinem ganzen Herzen und mit seiner ganzen SeeleSeele, um die WorteWorte des BundesBundes zu tun, die in diesem BuchBuch geschrieben sind. 31 Und der König stand auf seinem Standorte und machte den BundBund vor JehovaJehova, JehovaJehova nachzuwandeln und seine GeboteGebote und seine Zeugnisse und seine SatzungenSatzungen zu beobachten mit seinem ganzen Herzen und mit seiner ganzen SeeleSeele, um die WorteWorte des BundesBundes zu tun, welche in diesem BucheBuche geschrieben sind.
32 Und er ließ alle in den BundBund treten, die sich in JerusalemJerusalem und in BenjaminBenjamin befanden. Und die Bewohner von JerusalemJerusalem taten nach dem BundBund GottesGottes, des GottesGottes ihrer VäterVäter.32 Und er ließ alle in den BundBund treten, welche sich in JerusalemJerusalem und in BenjaminBenjamin befanden. Und die Bewohner von JerusalemJerusalem taten nach dem BundeBunde GottesGottes, des GottesGottes ihrer VäterVäter.
33 Und JosiaJosia tat alle GräuelGräuel weg aus allen Ländern, die den KindernKindern IsraelIsrael gehörten; und er hielt alle an, die sich in IsraelIsrael befanden, dem HERRN, ihrem GottGott, zu dienen. Alle seine TageTage wichen sie nicht ab von der Nachfolge des HERRNERRN weg">9, des GottesGottes ihrer VäterVäter.33 Und JosiaJosia tat alle Greuel hinweg aus allen Ländern, welche den KindernKindern IsraelIsrael gehörten; und er hielt alle an, die sich in IsraelIsrael befanden, JehovaJehova, ihrem GottGott, zu dienen. Alle seine TageTage wichen sie nicht ab von der Nachfolge Jehovas9, des GottesGottes ihrer VäterVäter.

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 22 u. 23
  • 2 O. bis er sie zermalmt hatte
  • 3 Viell. ist zu l.: nachdem er gereingt hatte
  • 4 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16
  • 5 O. arbeiteten; vergl. 2. Kön. 12,15; 22,7
  • 6 O. gegen
  • 7 O. gegen
  • 8 Eig. ist der Spruch des HERRN
  • 9 Eig. von hinter dem HERRN weg

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 22 u. 23
  • 2 O. bis er sie zermalmt hatte
  • 3 Viell. ist zu l.: nachdem er gereingt hatte
  • 4 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16
  • 5 O. arbeiteten; vergl. 2. Kön. 12,15; 22,7
  • 6 O. gegen
  • 7 O. gegen
  • 8 Eig. ist der Spruch Jehovas
  • 9 Eig. von hinter Jehova weg