Richter 5,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes.
Richter 5,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Sebulon | H2074 | זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן (zebûlûn zebûlûn zebûlûn) | zebûlûn zebûlûn zebûlûn |
ist ein | |||
Volk, | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
das seine | |||
Seele | H5315 | נפשׁ (nephesh) | nephesh |
dem | |||
Tod | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
preisgab, | H2778 | חרף (châraph) | châraph |
auch | |||
Naphtali | H5321 | נפתּלי (naphtâlîy) | naphtâlîy |
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
Höhen | H4791 | מרום (mârôm) | mârôm |
des Gefildes. | |||
[?] | H7704 | שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday) | ώâdeh ώâday |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes. |
ELB-CSV | Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Feldes. |
ELB 1932 | Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tode preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes. |
Luther 1912 | Sebulons Volk aber wagte seine Seele in den Tod, Naphthali auch auf der Höhe des Gefildes. |
New Darby (EN) | Zebulun is a people that jeopardized their lives unto death, Naphtali also, on the high places of the field. |
Old Darby (EN) | Zebulun is a people that jeoparded their lives unto death, Naphtali also, on the high places of the field. |
KJV | Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field. {jeoparded: Heb. exposed to reproach} |
Darby (FR) | Zabulon est un peuple qui a exposé son âme à la mort, Nephthali aussi, sur les hauteurs des champs. |
Dutch SV | Zebulon, het is een volk, dat zijn ziel versmaad heeft ter dood, insgelijks Nafthali, op de hoogten des velds. |
Persian | و زبولون قومی بودند كه جان خود را به خطر موت تسلیم نمودند، و نفتالی نیز در بلندیهای میدان. |
WLC | זְבֻל֗וּן עַ֣ם חֵרֵ֥ף נַפְשֹׁ֛ו לָמ֖וּת וְנַפְתָּלִ֑י עַ֖ל מְרֹומֵ֥י שָׂדֶֽה׃ |
LXX | ζαβουλων λαὸς ὠνείδισεν ψυχὴν αὐτοῦ εἰς θάνατον καὶ νεφθαλι ἐπὶ ὕψη ἀγροῦ |
2 Kommentare zu Richter 5
3 Volltextergebnisse zu Richter 5,18
- Das Buch der Offenbarung > Kapitel 16 H.G. Moss ... des Tales Megiddo. Er war der Schauplatz der großen Schlacht, die Barak schlug, dem Gott einen großen Sieg über seine Feinde gab (siehe Richter 5,18). Hier werden das Tier und seine Heere versammelt sein in Widersetzlichkeit gegen den Herrn Jesus, denn während Satan durch die bösen Geister die ...
- Der Segen Jakobs > Naphtali H. Bouter ... Ebenso wie die Hirschkuh ihre Höhen betritt, so hat Naphtali das Hochland betreten, das ihm im Norden Kanaans zum Erbteil geschenkt war (Ri 5,18). Sehr bedeutsam ist auch der Ausdruck „Hirschkuh der Morgenröte“ in Psalm 22,1, der auf den neuen Tag anspielt, der anbrechen würde, nachdem Christus ...
- Überwinden ... aber wie? > IV. Den Teufel überwinden J.T. Mawson ... sich stellte das Volk“ (Ri 5,2). „… denen, die sich freiwillig stellten im Volk“ (Ri 5,9). „… ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab“ (Ri 5,18). Hier sind also die drei Dinge, die für einen Sieg über Satan notwendig sind: 1. Licht, 2. Tätigkeit und 3. Hingabe. Alle drei Dinge waren bei dem ...