Richter 5,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes.
Richter 5,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SebulonH2074
זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן (zebûlûn zebûlûn zebûlûn)
zebûlûn zebûlûn zebûlûn
ist ein
Volk,H5971
עם (‛am)
‛am
das seine
SeeleH5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
dem
TodH4191
מוּת (mûth)
mûth
preisgab,H2778
חרף (châraph)
châraph
auch
NaphtaliH5321
נפתּלי (naphtâlîy)
naphtâlîy
aufH5921
על (‛al)
‛al
den
HöhenH4791
מרום (mârôm)
mârôm
des Gefildes.
[?]H7704
שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday)
ώâdeh ώâday

Bibelübersetzungen

ELB-BKSebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes.
ELB-CSVSebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tod preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Feldes.
ELB 1932Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tode preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes.
Luther 1912Sebulons Volk aber wagte seine Seele in den Tod, Naphthali auch auf der Höhe des Gefildes.
New Darby (EN)Zebulun is a people that jeopardized their lives unto death, Naphtali also, on the high places of the field.
Old Darby (EN)Zebulun is a people that jeoparded their lives unto death, Naphtali also, on the high places of the field.
KJVZebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field. {jeoparded: Heb. exposed to reproach}
Darby (FR)Zabulon est un peuple qui a exposé son âme à la mort, Nephthali aussi, sur les hauteurs des champs.
Dutch SVZebulon, het is een volk, dat zijn ziel versmaad heeft ter dood, insgelijks Nafthali, op de hoogten des velds.
Persian
و زبولون‌ قومی‌ بودند كه‌ جان‌ خود را به‌ خطر موت‌ تسلیم‌ نمودند، و نفتالی‌ نیز در بلندیهای‌ میدان‌.
WLC
זְבֻל֗וּן עַ֣ם חֵרֵ֥ף נַפְשֹׁ֛ו לָמ֖וּת וְנַפְתָּלִ֑י עַ֖ל מְרֹומֵ֥י שָׂדֶֽה׃
LXX
ζαβουλων λαὸς ὠνείδισεν ψυχὴν αὐτοῦ εἰς θάνατον καὶ νεφθαλι ἐπὶ ὕψη ἀγροῦ

2 Kommentare zu Richter 5

3 Volltextergebnisse zu Richter 5,18