Richter 5,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel; da, wo er sich krümmte, fiel er überwältigt.
Richter 5,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
ZwischenH996
בּין (bêyn)
bêyn
ihren
FüßenH7272
רגל (regel)
regel
krümmteH3766
כּרע (kâra‛)
kâra‛
er sich,
fiel,H5307
נפל (nâphal)
nâphal
lagH7901
שׁכב (shâkab)
shâkab
da;
zwischenH996
בּין (bêyn)
bêyn
ihren
FüßenH7272
רגל (regel)
regel
krümmteH3766
כּרע (kâra‛)
kâra‛
er sich,
fiel;H5307
נפל (nâphal)
nâphal
da,H8033
שׁם (shâm)
shâm
woH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er sich
krümmte,H3766
כּרע (kâra‛)
kâra‛
fielH5307
נפל (nâphal)
nâphal
er
überwältigt.H7703
שׁדד (shâdad)
shâdad

Bibelübersetzungen

ELB-BKZwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel; da, wo er sich krümmte, fiel er überwältigt.
ELB-CSVZwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel; da, wo er sich krümmte, fiel er überwältigt.
ELB 1932Zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel; da wo er sich krümmte, fiel er überwältigt.
Luther 1912Zu ihren Füßen krümmte er sich, fiel nieder und legte sich; er krümmte sich, fiel nieder zu ihren Füßen; wie er sich krümmte, so lag er verderbt.
New Darby (EN)Between her feet he bowed, he fell, he lay down: Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell, overcome.
Old Darby (EN)Between her feet he bowed, he fell, he lay down: Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell, overcome.
KJVAt her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead. {At: Heb. Between} {dead: Heb. destroyed}
Darby (FR)Entre ses pieds il s'est courbé, il est tombé, il s'est étendu par terre; entre ses pieds il s'est courbé, il est tombé; là où il s'est courbé, là il est tombé anéanti.
Dutch SVTussen haar voeten kromde hij zich, viel henen, lag daar neder; tussen haar voeten kromde hij zich; hij viel; alwaar hij zich kromde, daar lag hij geheel geschonden!
Persian
نزد پایهایش‌ خم‌ شده‌، افتاد و دراز شد.نزد پایهایش‌ خم‌ شده‌، افتاد. جایی‌ كه‌ خم‌ شد در آنجا كشته‌ افتاد.
WLC
בֵּ֣ין רַגְלֶ֔יהָ כָּרַ֥ע נָפַ֖ל שָׁכָ֑ב בֵּ֤ין רַגְלֶ֙יהָ֙ כָּרַ֣ע נָפָ֔ל בַּאֲשֶׁ֣ר כָּרַ֔ע שָׁ֖ם נָפַ֥ל שָׁדֽוּד׃
LXX
ἀνὰ μέσον τῶν ποδῶν αὐτῆς κατεκυλίσθη ἔπεσεν καὶ ἐκοιμήθη ἀνὰ μέσον τῶν ποδῶν αὐτῆς κατακλιθεὶς ἔπεσεν καθὼς κατεκλίθη ἐκεῖ ἔπεσεν ἐξοδευθείς

2 Kommentare zu Richter 5