Richter 15,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da spaltete Gott die Höhlung, die bei Lechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein Geist kehrte zurück, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den Namen: Quelle des Rufenden, die bei Lechi ist, bis auf diesen Tag.
Richter 15,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
spalteteH1234
בּקע (bâqa‛)
bâqa‛
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
die
Höhlung,H4388
מכתּשׁ (maktêsh)
maktêsh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
bei
LechiH3896
לחי (lechîy)
lechîy
ist, und es
kamH3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
WasserH4325
מים (mayim)
mayim
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ihr
hervor;H3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
und er
trank,H8354
שׁתה (shâthâh)
shâthâh
und sein
GeistH7307
רוּח (rûach)
rûach
kehrteH7725
שׁוּב (shûb)
shûb
zurück,H7725
שׁוּב (shûb)
shûb
und er
lebteH2421
חיה (châyâh)
châyâh
wieder
auf.H5921
על (‛al)
‛al
DaherH3651
כּן (kên)
kên
gabH7121
קרא (qârâ')
qârâ'
man ihr den
Namen:H8034
שׁם (shêm)
shêm
QuelleH5875
עין הקּורא (‛êyn haqqôrê')
‛êyn haqqôrê'
desH5875
עין הקּורא (‛êyn haqqôrê')
‛êyn haqqôrê'
Rufenden,H5875
עין הקּורא (‛êyn haqqôrê')
‛êyn haqqôrê'
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
bei
LechiH3896
לחי (lechîy)
lechîy
ist,
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
auf
diesenH2088
זה (zeh)
zeh
Tag.H3117
יום (yôm)
yôm

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa spaltete Gott die Höhlung, die bei Lechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein Geist kehrte zurück, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den Namen: Quelle des Rufenden {En-Hakore} , die bei Lechi ist, bis auf diesen Tag.
ELB-CSVDa spaltete Gott die Höhlung, die bei Lechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein Geist kehrte zurück, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den Namen: Quelle des Rufenden {Hebr. En-Hakkore.} , die bei Lechi ist, bis auf diesen Tag.
ELB 1932Da spaltete Gott die Höhlung, die zu Lechi ist, und es kam Wasser aus ihr hervor; und er trank, und sein Geist kehrte zurück, und er lebte wieder auf. Daher gab man ihr den Namen: Quelle des Rufenden {En-Hakore} , die zu Lechi ist, bis auf diesen Tag.
Luther 1912Da spaltete Gott die Höhlung in Lehi, dass Wasser herausging; und als er trank, kam sein Geist wieder, und er ward erquickt. Darum heißt er noch heutigestages „des Anrufers Brunnen“, der in Lehi ist.
New Darby (EN)And God clove the hallow rock which was in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkore, which is in Lehi to this day.
Old Darby (EN)And God clave the hallow rock which was in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkore, which is in Lehi to this day.
KJVBut God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day. {Enhakkore: that is, the well of him that called or, cried} {the jaw: or, Lehi}
Darby (FR)Et Dieu fendit le rocher creux qui était à Lékhi, et il en sortit de l'eau; et il but, et son esprit revint, et il vécut: c'est pourquoi le nom de cette source fut appelé En-Hakkoré; elle est à Lékhi, jusqu'à ce jour.
Dutch SVToen kloofde God de holle plaats, die in Lechi is, en er ging water uit van dezelve, en hij dronk. Toen kwam zijn geest weder, en hij werd levend. Daarom noemde hij haar naam: De fontein des aanroepers, die in Lechi is, tot op dezen dag.
Persian
پس‌ خدا كفه‌ای‌ را كه‌ در لَحی‌ بود، شكافت‌ كه‌ آب‌ از آن‌ جاری‌ شد؛ و چون‌ بنوشید جانش‌ برگشته‌، تازه‌ روح‌ شد. از این‌ سبب‌ اسمش‌ عین‌ حَقوری‌ خوانده‌ شد كه‌ تا امروز در لَحی‌ است‌.
WLC
וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֙יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּחֹ֖ו וַיֶּ֑חִי עַל־כֵּ֣ן ׀ קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ עֵ֤ין הַקֹּורֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
LXX
καὶ ἔρρηξεν ὁ θεὸς τὸν λάκκον τὸν ἐν τῇ σιαγόνι καὶ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ ὕδωρ καὶ ἔπιεν καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ἔζησεν διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτῆς πηγὴ τοῦ ἐπικαλουμένου ἥ ἐστιν ἐν σιαγόνι ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης

1 Kommentar zu Richter 15

1 Volltextergebnis zu Richter 15,19