Jesaja 28,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und auch diese wanken vom Wein und taumeln von starkem Getränk: Priester und Prophet wanken von starkem Getränk, sind übermannt vom Wein, taumeln vom starken Getränk; sie wanken beim Gesicht, schwanken beim Rechtsprechen.
Jesaja 28,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
auchH1571
גּם (gam)
gam
dieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
wankenH7686
שׁגה (shâgâh)
shâgâh
vom
WeinH3196
יין (yayin)
yayin
und
taumelnH8582
תּעה (tâ‛âh)
tâ‛âh
von
starkemH7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
Getränk:H7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
und
ProphetH5030
נביא (nâbîy')
nâbîy'
wankenH7686
שׁגה (shâgâh)
shâgâh
von
starkemH7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
Getränk,H7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
sind
übermanntH1104
בּלע (bâla‛)
bâla‛
vomH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Wein,H3196
יין (yayin)
yayin
taumelnH8582
תּעה (tâ‛âh)
tâ‛âh
vomH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
starkenH7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
Getränk;H7941
שׁכר (shêkâr)
shêkâr
sie
wankenH7686
שׁגה (shâgâh)
shâgâh
beim
Gesicht,H7203
ראה (rô'eh)
rô'eh
schwankenH6328
פּוּק (pûq)
pûq
beim
Rechtsprechen.H6417
פּליליּה (pelîylîyâh)
pelîylîyâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd auch diese wanken vom Wein und taumeln von starkem Getränk: Priester und Prophet wanken von starkem Getränk, sind übermannt {Eig. verschlungen} vom Wein, taumeln vom starken Getränk; sie wanken beim Gesicht, schwanken beim Rechtsprechen.
ELB-CSVUnd auch diese wanken vom Wein und taumeln von starkem Getränk: Priester und Prophet wanken von starkem Getränk, sind übermannt {Eig. verschlungen.} vom Wein, taumeln vom starken Getränk; sie wanken beim Gesicht, schwanken beim Rechtsprechen.
ELB 1932Und auch diese wanken vom Wein und taumeln von starkem Getränk: Priester und Prophet wanken von starkem Getränk, sind übermannt {Eig. verschlungen} vom Wein, taumeln vom starken Getränk; sie wanken beim Gesicht, schwanken beim Rechtsprechen.
Luther 1912Aber auch diese sind vom Wein toll geworden und taumeln von starkem Getränk. Beide, Priester und Propheten, sind toll von starkem Getränk, sind in Wein ersoffen und taumeln von starkem Getränk; sie sind toll beim Weissagen und wanken beim Rechtsprechen.
New Darby (EN)But these also have erred through wine, and through strong drink are they gone astray. The priest and the prophet have erred through strong drink; they are overpowered by wine, they are gone astray through strong drink; they have erred in vision, they have stumbled in judgment.
Old Darby (EN)But these also have erred through wine, and through strong drink are they gone astray. The priest and the prophet have erred through strong drink; they are overpowered by wine, they are gone astray through strong drink; they have erred in vision, they have stumbled in judgment.
KJVBut they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
Darby (FR)Mais ceux-ci aussi ont erré par le vin et se sont égarés par la boisson forte. Le sacrificateur et le prophète ont erré par la boisson forte, ils sont dévorés par le vin, ils se sont égarés par la boisson forte; ils ont erré dans leur vision, ils ont bronché dans le jugement.
Dutch SVEn ook dwalen dezen van den wijn, en zij dolen van den sterken drank; de priester en de profeet dwalen van den sterken drank; zij zijn verslonden van den wijn, zij dolen van sterken drank; zij dwalen in het gezicht; zij waggelen in het gericht.
Persian
ولكن‌ اینان‌ نیز از شراب‌ گمراه‌ شده‌اند و از مسكرات‌ سرگشته‌ گردیده‌اند. هم‌ كاهن‌ و هم‌ نبی‌ از مسكرات‌ گمراه‌ شده‌اند و از شراب‌ بلعیده‌ گردیده‌اند. از مسكرات‌ سرگشته‌ شده‌اند و در رؤیا گمراه‌ گردیده‌اند و در داوری‌ مبهوت‌ گشته‌اند.
WLC
וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃
LXX
οὗτοι γὰρ οἴνῳ πεπλανημένοι εἰσίν ἐπλανήθησαν διὰ τὸ σικερα ἱερεὺς καὶ προφήτης ἐξέστησαν διὰ τὸν οἶνον ἐσείσθησαν ἀπὸ τῆς μέθης τοῦ σικερα ἐπλανήθησαν τοῦτ' ἔστι φάσμα

2 Kommentare zu Jesaja 28

2 Volltextergebnisse zu Jesaja 28,7