Jesaja 28,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich werde das Recht zur Richtschnur machen, und die Gerechtigkeit zum Senkblei. Und der Hagel wird wegraffen die Zuflucht der Lüge, und die Wasser werden den Bergungsort wegschwemmen.
Jesaja 28,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich werde das | |||
Recht | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
zur | |||
Richtschnur | H6957 | קו קו (qav qâv) | qav qâv |
machen, | H7760 | שׂים שׂוּם (ώûm ώîym) | ώûm ώîym |
und die | |||
Gerechtigkeit | H6666 | צדקה (tsedâqâh) | tsedâqâh |
zum | |||
Senkblei. | H4949 | משׁקלת משׁקלת (mishqeleth mishqôleth) | mishqeleth mishqôleth |
Und der | |||
Hagel | H1259 | בּרד (bârâd) | bârâd |
wird | |||
wegraffen | H3261 | יעה (yâ‛âh) | yâ‛âh |
die | |||
Zuflucht | H4268 | מחסה מחסה (machăseh machseh) | machăseh machseh |
der | |||
Lüge, | H3577 | כּזב (kâzâb) | kâzâb |
und die | |||
Wasser | H4325 | מים (mayim) | mayim |
werden den | |||
Bergungsort | H5643 | סתרה סתר (sêther sithrâh) | sêther sithrâh |
wegschwemmen. | H7857 | שׁטף (shâţaph) | shâţaph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich werde das Recht zur Richtschnur machen, und die Gerechtigkeit zum Senkblei. Und der Hagel wird wegraffen die Zuflucht der Lüge, und die Wasser werden den Bergungsort wegschwemmen. |
ELB-CSV | Und ich werde das Recht zur Richtschnur machen und die Gerechtigkeit zum Senkblei. Und der Hagel wird die Zuflucht der Lüge wegraffen, und die Wasser werden den Bergungsort wegschwemmen. |
ELB 1932 | Und ich werde das Recht zur Richtschnur machen, und die Gerechtigkeit zum Senkblei. Und der Hagel wird hinwegraffen die Zuflucht der Lüge, und die Wasser werden den Bergungsort wegschwemmen. |
Luther 1912 | Und ich will das Recht zur Richtschnur und die Gerechtigkeit zum Gewicht machen; so wird der Hagel die falsche Zuflucht wegtreiben, und Wasser sollen den Schirm wegschwemmen, |
New Darby (EN) | And I will appoint judgment for a line, and righteousness for a plummet; and the hail will sweep away the refuge of lies, and the waters will overflow the hiding-place. |
Old Darby (EN) | And I will appoint judgment for a line, and righteousness for a plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place. |
KJV | Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. |
Darby (FR) | Et j'ai mis le jugement pour cordeau, et la justice pour plomb, et la grêle balayera l'abri de mensonge, et les eaux inonderont la retraite cachée; |
Dutch SV | En Ik zal het gericht stellen naar het richtsnoer, en de gerechtigheid naar het paslood; en de hagel zal de toevlucht der leugen wegvagen, en de wateren zullen de schuilplaats overlopen. |
Persian | و انصاف را ریسمان میگردانم و عدالت را ترازو و تگرگ ملجای دروغ را خواهد رُفْت و آبها ستر را خواهد برد. |
WLC | וְשַׂמְתִּ֤י מִשְׁפָּט֙ לְקָ֔ו וּצְדָקָ֖ה לְמִשְׁקָ֑לֶת וְיָעָ֤ה בָרָד֙ מַחְסֵ֣ה כָזָ֔ב וְסֵ֥תֶר מַ֖יִם יִשְׁטֹֽפוּ׃ |
LXX | καὶ θήσω κρίσιν εἰς ἐλπίδα ἡ δὲ ἐλεημοσύνη μου εἰς σταθμούς καὶ οἱ πεποιθότες μάτην ψεύδει ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ὑμᾶς καταιγίς |
2 Kommentare zu Jesaja 28
8 Volltextergebnisse zu Jesaja 28,17
- Botschafter des Heils in Christo 1866 > Der Friede mit Gott... wir erwarten, „mit Gott Frieden“ zu haben? (Röm 5,1) Jedes Ding, welches hinter diesem Frieden zurückbleibt, ist nur eine „Lügenzuflucht“ (Jes 28,17), die, wenn jener schreckliche Tag kommt, welcher „brennen wird wie ein Ofen“ (Mal 4), hinweggefegt werden wird. Mag große Moralität oder ...
- Der Prophet Daniel und seine Botschaft > Kapitel 11 - Göttliche Geschichtsschreibung E.A. Bremicker ... ist er erfolgreich. Darauf weisen die Ausdrücke „anstürmen“, „eindringen“ und „überfluten“ hin (vgl. ähnliche Ausdrücke in Jes 8,7.8; 10,22; 28,2.15.17.18; 59,19; Dan 9,27). Bis heute hat der 1948 gegründete Staat Israel fast alle Kriege gegen seine Nachbarn gewonnen, doch dann wird das anders ...
- Die Bergpredigt > 5. Hungern und Dürsten nach Gerechtigkeit (Matthäus 5,6) A. Remmers ... herrschen“ (Jes 32,1). Wenn Gott unter der Herrschaft Christi das Recht zur Richtschnur und die Gerechtigkeit zum Senkblei machen wird (Jes 28,17), dann werden alle, die vorher nach Gerechtigkeit gehungert und gedürstet haben, gesättigt werden. Das ist jetzt jedoch nicht der Fall. Wir müssen uns ...
- Die Psalmen > Psalm 33 K. Mebus ... (Vers 5). Gottes Wort ist allem anderen Wort vorzuziehen als die beste Richtschnur für das Denken und Handeln der Menschen (Spr 22,21; Jes 28,17), es ist ein zuverlässiger Führer für alle (Ps 19,8f; Spr 8,6–9). Wie in jeder anderen Hinsicht, so bleibt Gott Seinem Wort in allem Wirken treu. Er ...
- Er lehrte sie vieles in Gleichnissen (Band 1) > Zwei Häuser Ch. Briem ... Gerechtigkeit zum Senkblei. Und der Hagel wird hinwegraffen die Zuflucht der Lüge, und die Wasser werden den Bergungsort wegschwemmen“ (Jes 28,17). Eine Parallele zu unserem Gleichnis findet sich auch in Hesekiel 13. Dort vergleicht Gott die falschen Propheten Israels mit solchen, die eine vom ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > III. Die Grundsätze des Königreichs der Himmel M. Seibel ... in Gerechtigkeit regieren und herrschen (Jes 32,1). „Und ich werde das Recht zur Richtschnur machen und die Gerechtigkeit zum Senkblei“ (Jes 28,17). Wenn diese Verse im 1000-jährigen Königreich erfüllt sein werden, wird auch der Hunger der Jünger nach wahrer Gerechtigkeit gestillt sein. Dann ...
- Siehe, dein König kommt > Der Eckstein und der Pflock M. Hardt ... zu Ihm kommt (Jes 28,16). Außerdem ist Er der Referenzpunkt, von dem aus mit Senkblei und Richtschnur alles vermessen wird (vgl. Jes 28,17). In Sacharja 10,4 wird betont, dass dieser Eckstein „von ihm“, d. h. aus Juda, kommt. Dieser Ausdruck wird viermal in diesem Vers wiederholt. Dadurch ...
- Siehe, dein König kommt > Hoherpriester, Spross und Stein M. Hardt ... Zweitens wird dieser Eckstein der Bezugspunkt sein, von dem aus alles gemessen, d. h. nach dem sich alles richten wird (der nächste Vers, Jes 28,17, erwähnt die Richtschnur und das Senkblei). Während Jesaja diesen heute noch zukünftigen Zeitpunkt im Auge hat, zeigt Petrus, dass dieser Vers ...