Jesaja 10,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tag.
Jesaja 10,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und das
LichtH216
אור ('ôr)
'ôr
IsraelsH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
wirdH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
zum
FeuerH784
אשׁ ('êsh)
'êsh
werden und sein
HeiligerH6918
קדשׁ קדושׁ (qâdôsh qâdôsh)
qâdôsh qâdôsh
zur
Flamme,H3852
להבת להבה (lehâbâh lahebeth)
lehâbâh lahebeth
die seine
DornenH7898
שׁית (shayith)
shayith
und seine
DistelnH8068
שׁמיר (shâmîyr)
shâmîyr
inH1197
בּער (bâ‛ar)
bâ‛ar
BrandH1197
בּער (bâ‛ar)
bâ‛ar
setzenH1197
בּער (bâ‛ar)
bâ‛ar
und
verzehrenH398
אכל ('âkal)
'âkal
wird an
einemH259
אחד ('echâd)
'echâd
Tag.H3117
יום (yôm)
yôm

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tag.
ELB-CSVUnd das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tag.
ELB 1932Und das Licht Israels wird zum Feuer werden, und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tage.
Luther 1912Und das Licht Israels wird ein Feuer sein, und sein Heiliger wird eine Flamme sein, und sie wird seine Dornen und Hecken anzünden und verzehren auf einen Tag.
New Darby (EN)and the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briars in one day,
Old Darby (EN)and the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briars in one day,
KJVAnd the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
Darby (FR)Et la lumière d'Israël sera un feu, et son Saint, une flamme; et il brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour;
Dutch SVWant het Licht van Israël zal tot een vuur zijn, en zijn Heilige tot een vlam, welke in brand steken en verteren zal zijn doornen en zijn distelen, op een dag.
Persian
و نور اسرائیل‌ نار و قدّوس‌ وی‌ شعله‌ خواهد شد، و در یكروز خار و خسش‌ را سوزانیده‌، خواهد خورد.
WLC
וְהָיָ֤ה אֹֽור־יִשְׂרָאֵל֙ לְאֵ֔שׁ וּקְדֹושֹׁ֖ו לְלֶהָבָ֑ה וּבָעֲרָ֗ה וְאָֽכְלָ֛ה שִׁיתֹ֥ו וּשְׁמִירֹ֖ו בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃
LXX
καὶ ἔσται τὸ φῶς τοῦ ισραηλ εἰς πῦρ καὶ ἁγιάσει αὐτὸν ἐν πυρὶ καιομένῳ καὶ φάγεται ὡσεὶ χόρτον τὴν ὕλην τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ

4 Volltextergebnisse zu Jesaja 10,17