Jesaja 10,30 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Schreie laut, Tochter Gallims! Horche auf, Lais! Armes Anatot!
Jesaja 10,30 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Schreie | H6963 | קל קול (qôl qôl) | qôl qôl |
laut, | H6670 | צהל (tsâhal) | tsâhal |
Tochter | H1323 | בּת (bath) | bath |
Gallims! | H1554 | גּלּים (gallîym) | gallîym |
Horche | H7181 | קשׁב (qâshab) | qâshab |
auf, | H7181 | קשׁב (qâshab) | qâshab |
Lais! | H3919 | לישׁ (layish) | layish |
Armes | H6041 | עני (‛ânîy) | ‛ânîy |
Anatot! | H6068 | ענתות (‛ănâthôth) | ‛ănâthôth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Schreie laut, Tochter Gallims! Horche auf, Lais {Hebr. Laischa} ! Armes Anatot! |
ELB-CSV | Schreie laut, Tochter Gallims! Horche auf, Lais {Hebr. Laischa.} ! Armes {A.ü. Antworte ihr …} Anatot! |
ELB 1932 | Schreie laut, Tochter Gallims! Horche auf, Lais {Hebr. Laischa} ! Armes Anathoth! |
Luther 1912 | Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa! du elendes Anathoth! |
New Darby (EN) | Lift up ŷour voice, daughter of Gallim! Listen, O Laish!—Poor Anathoth! |
Old Darby (EN) | Lift up thy voice, daughter of Gallim! Hearken, O Laish! --Poor Anathoth! |
KJV | Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth. {Lift…: Heb. Cry shrill with} |
Darby (FR) | Pousse des cris, fille de Gallim! Fais attention, Laïs! |
Dutch SV | Roep luide met uw stem, gij dochter van Gallim! laat ze horen tot Laïs toe, o ellendige Anáthoth! |
Persian | ای دختر جلیم به آواز خود فریاد برآور! ای لیشه و ای عناتوت فقیر گوش ده! |
WLC | צַהֲלִ֥י קֹולֵ֖ךְ בַּת־גַּלִּ֑ים הַקְשִׁ֥יבִי לַ֖יְשָׁה עֲנִיָּ֥ה עֲנָתֹֽות׃ |
LXX | ἡ θυγάτηρ γαλλιμ ἐπακούσεται λαισα ἐπακούσεται αναθωθ |