Hiob 7,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Bin ich ein Meer oder ein Seeungeheuer, dass du eine Wache gegen mich aufstellst?
Hiob 7,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Bin
ichH589
אני ('ănîy)
'ănîy
ein
MeerH3220
ים (yâm)
yâm
oderH518
אם ('im)
'im
ein
Seeungeheuer,H8577
תּנּים תּנּין (tannîyn tannîym)
tannîyn tannîym
dassH3588
כּי (kîy)
kîy
du eine
WacheH4929
משׁמר (mishmâr)
mishmâr
gegenH5921
על (‛al)
‛al
mich
aufstellst?H7760
שׂים שׂוּם (ώûm ώîym)
ώûm ώîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKBin ich ein Meer oder ein Seeungeheuer, dass du eine Wache gegen mich aufstellst?
ELB-CSVBin ich ein Meer oder ein Seeungeheuer, dass du eine Wache gegen mich aufstellst?
ELB 1932Bin ich ein Meer, oder ein Seeungeheuer, daß du eine Wache wider mich aufstellst?
Luther 1912Bin ich denn ein Meer oder ein Meerungeheuer, dass du mich so verwahrest?
New Darby (EN)Am I a sea, or a sea-monster, that ŷou set a watch over me?
Old Darby (EN)Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
KJVAm I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Darby (FR)Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu établisses des gardes autour de moi?
Dutch SVBen ik dan een zee, of walvis, dat Gij om mij een wacht zet?
Persian
آیا من‌ دریا هستم‌ یا نهنگم‌ كه‌ بر من‌ كشیكچی‌ قرار می‌دهی‌؟
WLC
הֲ‍ֽיָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
LXX
πότερον θάλασσά εἰμι ἢ δράκων ὅτι κατέταξας ἐπ' ἐμὲ φυλακήν

Fragen + Antworten zu Hiob 7,12

1 Volltextergebnis zu Hiob 7,12