Hiob 31,2 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn was wäre das Teil Gottes von oben gewesen und das Erbe des Allmächtigen aus den Höhen?
Hiob 31,2 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | |||
was | H4100 | מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh) | mâh mah mâ ma meh |
wäre das | |||
Teil | H2506 | חלק (chêleq) | chêleq |
Gottes | H433 | אלהּ אלוהּ ('ĕlôahh 'ĕlôahh) | 'ĕlôahh 'ĕlôahh |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
oben | H4605 | מעל (ma‛al) | ma‛al |
gewesen und das | |||
Erbe | H5159 | נחלה (nachălâh) | nachălâh |
des | |||
Allmächtigen | H7706 | שׁדּי (shadday) | shadday |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
den | |||
Höhen? | H4791 | מרום (mârôm) | mârôm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn was wäre das Teil Gottes von oben gewesen und das Erbe des Allmächtigen aus den Höhen? |
ELB-CSV | Denn was wäre das Teil Gottes von oben gewesen und das Erbe des Allmächtigen aus den Höhen? |
ELB 1932 | Denn was wäre das Teil Gottes von oben gewesen, und das Erbe des Allmächtigen aus den Höhen? |
Luther 1912 | Was gäbe mir Gott sonst als Teil von oben und was für ein Erbe der Allmächtige in der Höhe? |
New Darby (EN) | For what would have been my portion of †God from above, and what the heritage of the Almighty from on high? |
Old Darby (EN) | For what would have been my portion of +God from above, and what the heritage of the Almighty from on high? |
KJV | For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high? |
Darby (FR) | Et quelle eût été d'en haut ma portion de la part de +Dieu, et, des hauts lieux, mon héritage de la part du Tout-puissant? |
Dutch SV | Want wat is het deel Gods van boven, of de erve des Almachtigen uit de hoogten? |
Persian | زیرا قسمت خدا از اعلی چیست؟ و نصیبقادرمطلق، از اعلیعلیین؟ |
WLC | וּמֶ֤ה ׀ חֵ֣לֶק אֱלֹ֣והַּ מִמָּ֑עַל וְֽנַחֲלַ֥ת דַּ֗י מִמְּרֹמִֽים׃ |
LXX | καὶ τί ἐμέρισεν ὁ θεὸς ἀπάνωθεν καὶ κληρονομία ἱκανοῦ ἐξ ὑψίστων |