Hebräer 13,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Gedenkt eurer Führer, die das Wort Gottes zu euch geredet haben, und, den Ausgang ihres Wandels anschauend, ahmt ihren Glauben nach.
Hebräer 13,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
GedenktG3421
μνημονεύω (mnēmoneuō)
mnēmoneuō
eurerG5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
Führer,G2233
ἡγέομαι (hēgeomai)
hēgeomai
dieG3748
{ὅστις} {ἥτις} ὅ6τι (hostis hētis ho6ti)
hostis hētis ho6ti
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WortG3056
λόγος (logos)
logos
GottesG2316
θεός (theos)
theos
zu
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
geredetG2980
λαλέω (laleō)
laleō
haben, und,
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
AusgangG1545
ἔκβασις (ekbasis)
ekbasis
ihresG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
WandelsG391
ἀναστροφή (anastrophē)
anastrophē
anschauend,G333
ἀναθεωρέω (anatheōreō)
anatheōreō
ahmtG3401
μιμέομαι (mimeomai)
mimeomai
ihren
GlaubenG4102
πίστις (pistis)
pistis
nach.G3401
μιμέομαι (mimeomai)
mimeomai

Bibelübersetzungen

ELB-BKGedenkt eurer Führer, die das Wort Gottes zu euch geredet haben, und, den Ausgang ihres Wandels anschauend, ahmt ihren Glauben nach.
ELB-CSVGedenkt eurer Führer, die das Wort Gottes zu euch geredet haben, und, den Ausgang ihres Wandels anschauend, ahmt ihren Glauben nach.
ELB 1932Gedenket eurer Führer, die das Wort Gottes zu euch geredet haben, und, den Ausgang ihres Wandels anschauend, ahmet ihren Glauben nach.
Luther 1912Gedenkt an eure Lehrer, die euch das Wort Gottes gesagt haben; ihr Ende schaut an und folgt ihrem Glauben nach.
New Darby (EN)Remember your leaders who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their conversation, imitate their faith.
Old Darby (EN)Remember your leaders who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their conversation, imitate their faith.
KJVRemember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. {have the rule: or, are the guides}
Darby (FR)Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant l'issue de leur conduite, imitez leur foi.
Dutch SVGedenkt uwer voorgangeren, die u het Woord Gods gesproken hebben; en volgt hun geloof na, aanschouwende de uitkomst hunner wandeling.
Persian
مرشدان خود را که کلام خدا را به شما بیان کردند بخاطر دارید و انجام سیرت ایشان را ملاحظه کرده، به ایمان ایشان اقتدا نمایید.
WHNU
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν
BYZ
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

6 Kommentare zu Hebräer 13

35 Volltextergebnisse zu Hebräer 13,7