Apostelgeschichte 23,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Paulus aber rief einen von den Hauptleuten zu sich und sagte: Führe diesen Jüngling zu dem Obersten, denn er hat ihm etwas zu melden.
Apostelgeschichte 23,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Paulus | G3972 | Παῦλος (Paulos) | Paulos |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
rief | G4341 | προσκαλέομαι (proskaleomai) | proskaleomai |
einen | G1520 | εἷς (heis) | heis |
von | |||
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Hauptleuten | G1543 | {ἑκατοντάρχης} ἑκατοντάρχος (hekatontarchēs hekatontarchos) | hekatontarchēs hekatontarchos |
zu | G4341 | προσκαλέομαι (proskaleomai) | proskaleomai |
sich | G4341 | προσκαλέομαι (proskaleomai) | proskaleomai |
und | |||
sagte: | G5346 | φημί (phēmi) | phēmi |
Führe | G520 | ἀπάγω (apagō) | apagō |
diesen | G5126 | τοῦτον (touton) | touton |
Jüngling | G3494 | νεανίας (neanias) | neanias |
zu | G4314 | πρός (pros) | pros |
dem | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Obersten, | G5506 | χιλίαρχος (chiliarchos) | chiliarchos |
denn | G1063 | γάρ (gar) | gar |
er | |||
hat | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
ihm | G846 | αὐτός (autos) | autos |
etwas | G5100 | τίς (tis) | tis |
zu | |||
melden. | G518 | ἀπαγγέλλω (apaggellō) | apaggellō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Paulus aber rief einen von den Hauptleuten zu sich und sagte: Führe diesen Jüngling zu dem Obersten, denn er hat ihm etwas zu melden. |
ELB-CSV | Paulus aber rief einen von den Hauptleuten zu sich und sagte: Führe diesen Jüngling zu dem Obersten, denn er hat ihm etwas zu melden. |
ELB 1932 | Paulus aber rief einen von den Hauptleuten zu sich und sagte: Führe diesen Jüngling zu dem Obersten, denn er hat ihm etwas zu melden. |
Luther 1912 | Paulus aber rief zu sich einen von den Unterhauptleuten und sprach: Diesen Jüngling führe hin zu dem Oberhauptmann; denn er hat ihm etwas zu sagen. |
New Darby (EN) | And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him. |
Old Darby (EN) | And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him. |
KJV | Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him. |
Darby (FR) | Et Paul, ayant appelé l'un des centurions, dit: Conduis ce jeune homme au chiliarque, car il a quelque chose à lui rapporter. |
Dutch SV | En Paulus riep tot zich een van de hoofdmannen over honderd, en zeide: Leid dezen jongeling heen tot den overste; want hij heeft hem wat te boodschappen. |
Persian | پولُس یکی از یوزباشیان را طلبیده، گفت، این جوان را نزد مینباشی ببر زیرا خبری دارد که به او بگوید. |
WHNU | προσκαλεσαμενος δε ο παυλος ενα των εκατονταρχων εφη τον νεανιαν τουτον | απαγε | απαγαγε | προς τον χιλιαρχον εχει γαρ απαγγειλαι τι αυτω |
BYZ | προσκαλεσαμενος δε ο παυλος ενα των εκατονταρχων εφη τον νεανιαν τουτον απαγαγε προς τον χιλιαρχον εχει γαρ τι απαγγειλαι αυτω |