Apostelgeschichte 23,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Als er aber dies gesagt hatte, entstand ein Zwiespalt unter den Pharisäern und den Sadduzäern, und die Menge teilte sich.
Apostelgeschichte 23,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Als
erG846
αὐτός (autos)
autos
aberG1161
δέ (de)
de
diesG5124
τοῦτο (touto)
touto
gesagtG2036
ἔπω (epō)
epō
hatte,
entstandG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
ein
ZwiespaltG4714
στάσις (stasis)
stasis
unter
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
PharisäernG5330
Φαρισαῖος (Pharisaios)
Pharisaios
undG2532
καί (kai)
kai
den
Sadduzäern,G4523
Σαδδουκαῖος (Saddoukaios)
Saddoukaios
undG2532
καί (kai)
kai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
MengeG4128
πλῆθος (plēthos)
plēthos
teilte
sich.G4977
σχίζω (schizō)
schizō
[?]G4977
σχίζω (schizō)
schizō

Bibelübersetzungen

ELB-BKAls er aber dies gesagt hatte, entstand ein Zwiespalt unter den Pharisäern und den Sadduzäern, und die Menge teilte sich.
ELB-CSVAls er aber dies gesagt hatte, entstand ein Zwiespalt unter den Pharisäern und Sadduzäern, und die Menge spaltete sich.
ELB 1932Als er aber dies gesagt hatte, entstand ein Zwiespalt unter den Pharisäern und den Sadducäern, und die Menge teilte sich.
Luther 1912Da er aber das sagte, ward ein Aufruhr unter den Pharisäern und Sadduzäern, und die Menge zerspaltete sich.
New Darby (EN)And when he had spoken this, there was a tumult of the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.
Old Darby (EN)And when he had spoken this, there was a tumult of the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.
KJVAnd when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
Darby (FR)Et quand il eut dit cela, il s'éleva une dissension entre les pharisiens et les sadducéens; et la multitude fut partagée;
Dutch SVEn als hij dit gesproken had, ontstond er tweedracht tussen de Farizeën en de Sadduceën, en de menigte werd verdeeld.
Persian
چون این را گفت، در میان فریسیان و صدّوقیان منازعه برپا شد و جماعت دو فرقه شدند،
WHNU
τουτο δε αυτου | λαλουντος | ειποντος | εγενετο στασις των φαρισαιων και σαδδουκαιων και εσχισθη το πληθος
BYZ
τουτο δε αυτου λαλησαντος εγενετο στασις των φαρισαιων και των σαδδουκαιων και εσχισθη το πληθος

3 Kommentare zu Apostelgeschichte 23