5. Mose 19,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

so sollen die beiden Männer, die den Streit haben, vor den HERRN treten, vor die Priester und die Richter, die in jenen Tagen sein werden.
5. Mose 19,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
so sollen die
beidenH8147
שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim)
shenayim shettayim
Männer,H582
אנושׁ ('ĕnôsh)
'ĕnôsh
die[H834
H1992]
אשׁר ('ăsher)
המּה הם (hêm hêmmâh)
'ăsher
hêm hêmmâh
den
StreitH7379
רב ריב (rîyb rib)
rîyb rib
haben,
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
treten,H5975
עמד (‛âmad)
‛âmad
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
die
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
und die
Richter,H8199
שׁפט (shâphaţ)
shâphaţ
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
in
jenenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
TagenH3117
יום (yôm)
yôm
seinH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
werden.

Bibelübersetzungen

ELB-BKso sollen die beiden Männer, die den Streit haben, vor den HERRN treten, vor die Priester und die Richter, die in jenen Tagen sein werden.
ELB-CSVso sollen die beiden Männer, die den Streit haben, vor den HERRN treten, vor die Priester und die Richter, die in jenen Tagen da sein werden.
ELB 1932so sollen die beiden Männer, die den Hader haben, vor Jehova treten, vor die Priester und die Richter, die in jenen Tagen sein werden.
Luther 1912so sollen die beiden Männer, die eine Sache miteinander haben, vor dem HERRN, vor den Priestern und Richtern stehen, die zur selben Zeit sein werden;
New Darby (EN)then both the men between whom the controversy is shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that will be in those days;
Old Darby (EN)then both the men between whom the controversy is shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
KJVThen both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
Darby (FR)alors les deux hommes qui ont le différend, comparaîtront devant l'Éternel, devant les sacrificateurs et les juges qu'il y aura en ces jours-là;
Dutch SVZo zullen die twee mannen, welke den twist hebben, staan voor het aangezicht des HEEREN, voor het aangezicht der priesters, en der rechters, die in diezelve dagen zullen zijn.
Persian
آنگاه‌ هر دو شخصی‌ كه‌ منازعه‌ در میان‌ ایشان‌ است‌، به‌ حضور خداوند و به‌ حضور كاهنان‌ و داورانی‌ كه‌ در آن‌ زمان‌ باشند، حاضر شوند.
WLC
וְעָמְד֧וּ שְׁנֵֽי־הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־לָהֶ֥ם הָרִ֖יב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה לִפְנֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִהְי֖וּ בַּיָּמִ֥ים הָהֵֽם׃
LXX
καὶ στήσονται οἱ δύο ἄνθρωποι οἷς ἐστιν αὐτοῖς ἡ ἀντιλογία ἔναντι κυρίου καὶ ἔναντι τῶν ἱερέων καὶ ἔναντι τῶν κριτῶν οἳ ἐὰν ὦσιν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις

3 Kommentare zu 5. Mose 19

1 Volltextergebnis zu 5. Mose 19,17