5. Mose 10,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Jedoch deinen Vätern hat der HERR sich zugeneigt, sie zu lieben; und er hat euch, ihre Nachkommen nach ihnen, aus allen Völkern erwählt, wie es an diesem Tag ist.
5. Mose 10,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JedochH7535
רק (raq)
raq
deinen
VäternH1
אב ('âb)
'âb
hat der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
sich
zugeneigt,H2836
חשׁק (châshaq)
châshaq
sie zu
lieben;H157
אהב אהב ('âhab 'âhêb)
'âhab 'âhêb
und er hat euch, ihre
NachkommenH2233
זרע (zera‛)
zera‛
nachH310
אחר ('achar)
'achar
ihnen,H1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
VölkernH5971
עם (‛am)
‛am
erwählt,H977
בּחר (bâchar)
bâchar
wie es an
diesemH2088
זה (zeh)
zeh
TagH3117
יום (yôm)
yôm
ist.

Bibelübersetzungen

ELB-BKJedoch {O. Nur} deinen Vätern hat der HERR sich zugeneigt, sie zu lieben; und er hat euch, ihre Nachkommen nach ihnen, aus allen Völkern erwählt, wie es an diesem Tag ist.
ELB-CSVJedoch {O. Nur.} deinen Vätern hat der HERR sich zugeneigt, sie zu lieben; und er hat euch, ihre Nachkommen nach ihnen, aus allen Völkern erwählt, wie es an diesem Tag ist.
ELB 1932Jedoch {O. Nur} deinen Vätern hat Jehova sich zugeneigt, sie zu lieben; und er hat euch, ihren Samen nach ihnen, aus allen Völkern erwählt, wie es an diesem Tage ist.
Luther 1912dennoch hat er allein zu deinen Vätern Lust gehabt, dass er sie liebte, und hat ihren Samen erwählt nach ihnen, euch, aus allen Völkern, wie es heutigestages steht.
New Darby (EN)Only, Jehovah took pleasure in ŷour fathers, to love them, and he chose their seed after them, even you, out of all the peoples, as it is this day.
Old Darby (EN)Only, Jehovah took pleasure in thy fathers, to love them, and he chose their seed after them, even you, out of all the peoples, as it is this day.
KJVOnly the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Darby (FR)Cependant l'Éternel s'est attaché à tes pères pour les aimer; et il vous a choisis, vous, leur semence, après eux, d'entre tous les peuples, comme il paraît aujourd'hui.
Dutch SVAlleenlijk heeft de HEERE lust gehad aan uw vaderen, om die lief te hebben, en heeft hun zaad na hen, ulieden, uit al de volken verkoren, gelijk het te dezen dage is.
Persian
لیكن‌ خداوند به‌ پدران‌ تو رغبت‌ داشته‌، ایشان‌ را محبت‌ می‌نمود، و بعد از ایشان‌ ذریت‌ ایشان‌، یعنی‌ شما را از همه‌ قومها برگزید، چنانكه‌ امروز شده‌ است‌.
WLC
רַ֧ק בַּאֲבֹתֶ֛יךָ חָשַׁ֥ק יְהוָ֖ה לְאַהֲבָ֣ה אֹותָ֑ם וַיִּבְחַ֞ר בְּזַרְעָ֣ם אַחֲרֵיהֶ֗ם בָּכֶ֛ם מִכָּל־הָעַמִּ֖ים כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
LXX
πλὴν τοὺς πατέρας ὑμῶν προείλατο κύριος ἀγαπᾶν αὐτοὺς καὶ ἐξελέξατο τὸ σπέρμα αὐτῶν μετ' αὐτοὺς ὑμᾶς παρὰ πάντα τὰ ἔθνη κατὰ τὴν ἡμέραν ταύτην

2 Kommentare zu 5. Mose 10

5 Volltextergebnisse zu 5. Mose 10,15