4. Mose 36,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und nicht ein Erbteil von einem Stamm auf einen anderen Stamm übergehe. Denn die Stämme der Kinder Israel sollen jeder seinem Erbteil anhangen.
4. Mose 36,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
ein | |||
Erbteil | H5159 | נחלה (nachălâh) | nachălâh |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
einem | |||
Stamm | H4294 | מטּה מטּה (maţţeh maţţâh) | maţţeh maţţâh |
auf | |||
einen | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
anderen | H312 | אחר ('achêr) | 'achêr |
Stamm | H4294 | מטּה מטּה (maţţeh maţţâh) | maţţeh maţţâh |
übergehe. | H5437 | סבב (sâbab) | sâbab |
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
die | |||
Stämme | H4294 | מטּה מטּה (maţţeh maţţâh) | maţţeh maţţâh |
der | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
sollen | |||
jeder | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
seinem | |||
Erbteil | H5159 | נחלה (nachălâh) | nachălâh |
anhangen. | |||
[?] | H1692 | דּבק (dâbaq) | dâbaq |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und nicht ein Erbteil von einem Stamm auf einen anderen Stamm übergehe. Denn die Stämme der Kinder Israel sollen jeder seinem Erbteil anhangen. |
ELB-CSV | und nicht ein Erbteil von einem Stamm auf einen anderen Stamm übergeht. Denn die Stämme der Kinder Israel sollen ein jeder an seinem Erbteil festhalten. |
ELB 1932 | und nicht ein Erbteil von einem Stamme auf einen anderen Stamm übergehe. Denn die Stämme der Kinder Israel sollen ein jeder seinem Erbteil anhangen. |
Luther 1912 | und nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den anderen, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel. |
New Darby (EN) | and the inheritance shall not pass from one tribe to another tribe; for each of the tribes of the children of Israel shall keep to his inheritance. |
Old Darby (EN) | and the inheritance shall not pass from one tribe to another tribe; for each of the tribes of the children of Israel shall keep to his inheritance. |
KJV | Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance. |
Darby (FR) | et qu'un héritage ne passe pas d'une tribu à une autre tribu; car les tribus des fils d'Israël resteront attachées chacune à son héritage. |
Dutch SV | Zo zal de erfenis niet omgewend worden van den enen stam tot den anderen; want de stammen der kinderen Israëls zullen aanhangen, een ieder aan zijn erfenis. |
Persian | و ملك از یك سبط به سبط دیگر منتقل نشود، بلكه هركس از اسباط بنیاسرائیل به میراث خود ملصق باشند.» |
WLC | וְלֹֽא־תִסֹּ֧ב נַחֲלָ֛ה מִמַּטֶּ֖ה לְמַטֶּ֣ה אַחֵ֑ר כִּי־אִישׁ֙ בְּנַ֣חֲלָתֹ֔ו יִדְבְּק֕וּ מַטֹּ֖ות בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
LXX | καὶ οὐ περιστραφήσεται κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν ἀλλὰ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ ισραηλ |