3. Mose 17,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der Priester soll das Blut an den Altar des HERRN sprengen vor dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und das Fett räuchern zum lieblichen Geruch dem HERRN.
3. Mose 17,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
soll das
BlutH1818
דּם (dâm)
dâm
anH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
den
AltarH4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
sprengenH2236
זרק (zâraq)
zâraq
vor dem
EingangH6607
פּתח (pethach)
pethach
des
ZeltesH168
אהל ('ôhel)
'ôhel
der
ZusammenkunftH4150
מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh)
mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh
und das
FettH2459
חלב חלב (cheleb chêleb)
cheleb chêleb
räuchernH6999
קטר (qâţar)
qâţar
zum
lieblichenH5207
ניחח ניחוח (nîychôach nîychôach)
nîychôach nîychôach
GeruchH7381
ריח (rêyach)
rêyach
dem
HERRN.H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der Priester soll das Blut an den Altar des HERRN sprengen vor dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und das Fett räuchern zum lieblichen Geruch dem HERRN.
ELB-CSVUnd der Priester soll das Blut an den Altar des HERRN sprengen vor dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und das Fett räuchern zum lieblichen Geruch dem HERRN.
ELB 1932Und der Priester soll das Blut an den Altar Jehovas sprengen vor dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und das Fett räuchern zum lieblichen Geruch dem Jehova.
Luther 1912Und der Priester soll das Blut auf den Altar des HERRN sprengen vor der Tür der Hütte des Stifts und das Fett anzünden zum süßen Geruch dem HERRN.
New Darby (EN)And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah, at the entrance of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet odor to Jehovah.
Old Darby (EN)And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah, at the entrance of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet odour to Jehovah.
KJVAnd the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
Darby (FR)Et le sacrificateur fera aspersion du sang sur l'autel de l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation, et en fera fumer la graisse en odeur agréable à l'Éternel;
Dutch SVEn de priester zal het bloed op het altaar des HEEREN, aan de deur van de tent der samenkomst, sprengen; en hij zal het vet aansteken, tot een liefelijken reuk den HEERE.
Persian
و كاهن‌ خون‌ را بر مذبح‌ خداوند نزد در خیمه‌ اجتماع‌ بپاشد، و پیه‌ را بسوزاند تا عطر خوشبو برای‌ خداوند شود.
WLC
וְזָרַ֨ק הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַדָּם֙ עַל־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהִקְטִ֣יר הַחֵ֔לֶב לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃
LXX
καὶ προσχεεῖ ὁ ἱερεὺς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ ἀπέναντι κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἀνοίσει τὸ στέαρ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ

1 Kommentar zu 3. Mose 17