2. Samuel 23,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

David war aber damals auf der Bergfestung, und eine Aufstellung der Philister war damals in Bethlehem.
2. Samuel 23,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
war aber
damalsH227
אז ('âz)
'âz
auf der
Bergfestung,H4686
מצדה מצוּדה מצוּד (mâtsûd metsûdâh metsûdâh)
mâtsûd metsûdâh metsûdâh
und eine
AufstellungH4673
מצּב (matstsâb)
matstsâb
der
PhilisterH6430
פּלשׁתּי (pelishtîy)
pelishtîy
war
damalsH227
אז ('âz)
'âz
in
Bethlehem.H1035
בּית לחם (bêyth lechem)
bêyth lechem

Bibelübersetzungen

ELB-BKDavid war aber damals auf {O. in} der Bergfestung, und eine Aufstellung der Philister war damals in Bethlehem.
ELB-CSVDavid war aber damals auf der Bergfestung, und eine Aufstellung der Philister war damals in Bethlehem.
ELB 1932David war aber damals auf {O. in} der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
Luther 1912David aber war dazumal an sicherem Ort; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.
New Darby (EN)And David was then in the stronghold; and the Philistines’ garrison was then at Bethlehem.
Old Darby (EN)And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
KJVAnd David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Darby (FR)Et David était alors dans le lieu fort, et il y avait alors un poste des Philistins à Bethléhem.
Dutch SVEn David was toen in een vesting; en de bezetting der Filistijnen was toen te Bethlehem.
Persian
و داود در آن‌ وقت‌ در ملاذ خویش‌ بود وقراول‌ فلسطینیان‌ در بیت‌لحم‌.
WLC
וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
LXX
καὶ δαυιδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ καὶ τὸ ὑπόστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν βαιθλεεμ

1 Volltextergebnis zu 2. Samuel 23,14