2. Samuel 23 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und dies sind die letzten WorteWorte DavidsDavids:

Es spricht David1, der SohnSohn IsaisIsais, und es spricht der hochgestellte MannMann, der GesalbteGesalbte des GottesGottes JakobsJakobs und der Liebliche in Gesängen2 IsraelsIsraels:

2 Der GeistGeist JehovasJehovas hat durch mich geredet, und sein WortWort war auf meiner Zunge.

3 Es hat gesprochen der GottGott IsraelsIsraels, der FelsFels IsraelsIsraels zu mir geredet:

Ein Herrscher unter den3 Menschen, gerecht, ein Herrscher in GottesfurchtGottesfurcht;

4 Und er wird sein wie das LichtLicht des MorgensMorgens, wenn die SonneSonne aufgeht, ein MorgenMorgen ohne Wolken: von ihrem Glanze nach dem RegenRegen sproßt das Grün aus der ErdeErde.

5 Obwohl mein HausHaus nicht also ist bei GottGott, so hat er mir doch einen ewigen BundBund gesetzt, geordnet in allem und verwahrt; denn dies ist all meine Rettung und all mein Begehr, obwohl er es nicht sprossen läßt!4

6 Aber die Söhne BelialsBelials sind allesamt wie DornenDornen, die man wegwirft; denn mit der Hand faßt man sie nicht an;

7 Und der MannMann, der sie anrührt, versieht sich mit EisenEisen und Speeresschaft; und mit FeuerFeuer werden sie gänzlich verbrannt an ihrer Stätte. -

8 Dies5 sind die NamenNamen der Helden, welche DavidDavid hatte: Joscheb-Baschebeth, der Tachkemoniter6, das HauptHaupt der Anführer7; er ... AdinoAdino, der EzniterEzniter, war wider8 achthundert, die er auf einmal erschlug.

9 Und nach ihm EleasarEleasar, der SohnSohn DodosDodos, der SohnSohn eines AchochitersAchochiters; er war unter den drei Helden mit DavidDavid, als sie die PhilisterPhilister verhöhnten, die daselbst zum StreitStreit versammelt waren, und als die Männer von IsraelIsrael wegzogen. 10 Selbiger machte sich auf und schlug unter den PhilisternPhilistern, bis seine Hand ermüdete und seine Hand am SchwerteSchwerte klebte; und JehovaJehova schaffte an jenem TageTage eine große Rettung. Das Volk aber kehrte um, ihm nach, nur um zu plündern.

11 Und nach ihm SchammaSchamma, der SohnSohn AgesAges, des HararitersHarariters. Und die PhilisterPhilister versammelten sich zu einer Schar; und es war daselbst ein Ackerstück voll LinsenLinsen; das Volk aber floh vor den PhilisternPhilistern. 12 Da stellte er sich mitten auf das Stück und rettete es und schlug die PhilisterPhilister; und JehovaJehova schaffte eine große Rettung.

13 Und drei von den dreißig Häuptern gingen hinab und kamen zur Erntezeit zu DavidDavid, in die Höhle AdullamAdullam; und eine Schar der PhilisterPhilister lagerte im TaleTale RephaimRephaim. 14 DavidDavid war aber damals auf9 der Bergfeste, und eine AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister war damals zu BethlehemBethlehem. 15 Und DavidDavid hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der ZisterneZisterne von BethlehemBethlehem, die am ToreTore ist? 16 Da brachen die drei Helden durch das LagerLager der PhilisterPhilister und schöpften Wasser aus der ZisterneZisterne von BethlehemBethlehem, die am ToreTore ist, und trugen und brachten es zu DavidDavid. Aber er wollte es nicht trinken und goß es aus als TrankopferTrankopfer dem JehovaJehova; 17 und er sprach: Fern sei es von mir, JehovaJehova, daß ich solches tue! Sollte ich das BlutBlut der Männer trinken, die mit Gefahr ihres LebensLebens hingegangen sind? Und er wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.

18 Und AbisaiAbisai, der BruderBruder JoabsJoabs, der SohnSohn der ZerujaZeruja, war ein HauptHaupt der DreiDrei. Und er schwang seinen SpeerSpeer über dreihundert, die er erschlug; und er hatte einen NamenNamen unter den Dreien. 19 War er vor den Dreien10 nicht geehrt11, so daß er ihr ObersterOberster wurde? aber an die ersten DreiDrei reichte er nicht.

20 Und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, der SohnSohn eines tapferen MannesMannes, groß an Taten, von KabzeelKabzeel; selbiger erschlug zwei Löwen12 von MoabMoab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der GrubeGrube an einem Schneetage. 21 Und er war es, der einen ägyptischen MannMann erschlug, einen stattlichen MannMann. Und der Ägypter hatte einen SpeerSpeer in der Hand; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und riß dem Ägypter den SpeerSpeer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen SpeereSpeere. 22 Das tat BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas; und er hatte einen NamenNamen unter den drei Helden. 23 Vor den Dreißigen war er geehrt, aber an die ersten DreiDrei reichte er nicht. Und DavidDavid setzte ihn in seinen geheimen RatRat.

24 AsaelAsael, der BruderBruder JoabsJoabs, war unter den Dreißig; ElchananElchanan, der SohnSohn DodosDodos, von BethlehemBethlehem; 25 SchammaSchamma, der HaroditerHaroditer; ElikaElika, der HaroditerHaroditer; 26 HelezHelez, der PaltiterPaltiter; IraIra, der SohnSohn IkkeschIkkesch', der TekoiterTekoiter; 27 AbieserAbieser, der AnathothiterAnathothiter; MebunnaiMebunnai, der HuschathiterHuschathiter; 28 ZalmonZalmon, der AchochiterAchochiter; MaharaiMaharai, der NetophatiterNetophatiter; 29 HelebHeleb, der SohnSohn BaanasBaanas, der NetophatiterNetophatiter; IttaiIttai, der SohnSohn RibaisRibais, von GibeaGibea der KinderKinder BenjaminBenjamin; 30 BenajaBenaja, der PirhathoniterPirhathoniter; HiddaiHiddai, von den Bächen13 GaaschGaasch; 31 Abi-AlbonAbi-Albon, der ArbathiterArbathiter; AsmawethAsmaweth, der BarchumiterBarchumiter; 32 EljachbaEljachba, der SchaalboniterSchaalboniter; Bne-Jaschen; JonathanJonathan; 33 SchammaSchamma, der HarariterHarariter; AchiamAchiam, der SohnSohn SchararsScharars, der Arariter; 34 ElipheletEliphelet, der SohnSohn AchasbaisAchasbais, des SohnesSohnes des MaakathitersMaakathiters; EliamEliam, der SohnSohn AhitophelsAhitophels, der GiloniterGiloniter; 35 HezraiHezrai, der KarmeliterKarmeliter; PaaraiPaarai, der ArbiterArbiter; 36 JigalJigal, der SohnSohn NathansNathans, von ZobaZoba; BaniBani, der GaditerGaditer; 37 ZelekZelek, der AmmoniterAmmoniter; NacharaiNacharai, der BeerothiterBeerothiter, der WaffenträgerWaffenträger JoabsJoabs, des SohnesSohnes der ZerujaZeruja; 38 IraIra, der JithriterJithriter; GarebGareb, der JithriterJithriter; 39 UrijaUrija, der HethiterHethiter: in allem siebenunddreißig.

Fußnoten

  • 1 Eig. Spruch Davids
  • 2 Dasselbe Wort wie Psalm, Singspiel
  • 3 O. über die
  • 4 O. Denn ist nicht also mein Haus bei Gott? Denn er hat mir einen ewigen Bund gesetzt ...; denn all meine Rettung und all mein Begehr, sollte er sie nicht sprossen lassen?
  • 5 1. Chr 11.10
  • 6 Wahrsch. zu l.: Jaschobam, der Hakmoniter; wie 1. Chr 11,11
  • 7 O. Ritter. Die Bedeutung des hebr. Wortes ist ungewiß
  • 8 O. zu lesen, wie 1. Chr 11,11: ... Anführer; er schwang seinen Speer wider usw.
  • 9 O. in
  • 10 Wahrsch. ist zu l.: vor den Dreißig; wie V. 23 und 1. Chr 11,25
  • 11 O. berühmt; so auch V. 23
  • 12 O. Helden. H. Ariel: Gotteslöwen = mächtige Helden
  • 13 O. Flußtälern