2. Samuel 6 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932 (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und1 DavidDavid versammelte wiederum alle Auserlesenen in IsraelIsrael, dreißigtausend MannMann. 2 Und DavidDavid machte sich auf und zog hin, und alles Volk, das bei ihm war, nach2 Baale-JudaBaale-Juda, um von dannen die LadeLade GottesGottes heraufzubringen, welche nach dem NamenNamen, dem NamenNamen JehovasJehovas der HeerscharenHeerscharen, der zwischen3 den CherubimCherubim thront, genannt wird. 3 Und sie stellten die LadeLade GottesGottes auf einen neuen WagenWagen, und brachten sie aus dem HauseHause AbinadabsAbinadabs weg, das auf dem Hügel war4; und UssaUssa und AchjoAchjo, die Söhne AbinadabsAbinadabs, führten den neuen WagenWagen. 4 Und sie brachten sie aus dem HauseHause AbinadabsAbinadabs weg, das auf dem Hügel war, indem sie die LadeLade GottesGottes begleiteten5; und AchjoAchjo ging vor der LadeLade her. 5 Und DavidDavid und das ganze HausHaus IsraelIsrael spielten vor JehovaJehova mit allerlei Instrumenten von Zypressenholz6, und mit Lauten und mit Harfen und mit Tamburinen und mit Sistren7 und mit ZimbelnZimbeln.

6 Und als sie zur Tenne NakonsNakons kamen, da langte UssaUssa nach der LadeLade GottesGottes und faßte sie an, denn die RinderRinder hatten sich losgerissen8. 7 Da entbrannte der ZornZorn JehovasJehovas wider UssaUssa, und GottGott schlug ihn daselbst wegen des Vergehens; und er starb daselbst bei der LadeLade GottesGottes. 8 Und DavidDavid entbrannte9 darüber, daß JehovaJehova einen Bruch an UssaUssa gemacht hatte; und er nannte jenen Ort Perez-UssaUssa10, bis auf diesen TagTag. 9 Und DavidDavid fürchtete sich vor JehovaJehova an selbigem TageTage und sprach: Wie soll die LadeLade JehovasJehovas zu mir kommen? 10 Und DavidDavid wollte die LadeLade JehovasJehovas nicht zu sich einkehren lassen in die Stadt DavidsStadt Davids; und DavidDavid ließ sie beiseite bringen in das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms, des GathitersGathiters. 11 Und die LadeLade JehovasJehovas blieb in dem HauseHause Obed-EdomsObed-Edoms, des GathitersGathiters, drei MonateMonate. Und JehovaJehova segnete Obed-EdomObed-Edom und sein ganzes HausHaus.

12 Und11 es wurde dem König DavidDavid berichtet und gesagt: JehovaJehova hat das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms und alles was sein ist gesegnet um der LadeLade GottesGottes willen. Da ging DavidDavid hin und holte die LadeLade GottesGottes aus dem HauseHause Obed-EdomsObed-Edoms herauf in die Stadt DavidsStadt Davids mit Freuden. 13 Und es geschah, wenn die Träger der LadeLade JehovasJehovas sechs Schritte gegangen waren, so opferte er ein RindRind und ein Mastvieh. 14 Und DavidDavid tanzte mit aller KraftKraft vor JehovaJehova, und DavidDavid war mit einem leinenen EphodEphod12 umgürtet. 15 Und DavidDavid und das ganze HausHaus IsraelIsrael brachten die LadeLade JehovasJehovas hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall. 16 Und es geschah, als die LadeLade JehovasJehovas in die Stadt DavidsStadt Davids kam, da schaute MichalMichal, die TochterTochter SaulsSauls, durchs FensterFenster; und sie sah den König DavidDavid vor JehovaJehova hüpfen und tanzen, und sie verachtete ihn in ihrem Herzen.

17 Und13 sie brachten die LadeLade JehovasJehovas hinein und stellten sie an ihren Ort innerhalb des ZeltesZeltes, das DavidDavid für sie aufgeschlagen hatte. Und DavidDavid opferte BrandopferBrandopfer und FriedensopferFriedensopfer vor JehovaJehova. 18 Und als DavidDavid das OpfernOpfern der BrandopferBrandopfer und der FriedensopferFriedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im NamenNamen JehovasJehovas der HeerscharenHeerscharen. 19 Und er verteilte an das ganze Volk, an die ganze Menge IsraelsIsraels, vom ManneManne bis zum Weibe, an einen jeden einen Brotkuchen und einen Trunk Wein14 und einen RosinenkuchenRosinenkuchen. Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem HauseHause.

20 Und als DavidDavid zurückkehrte, um sein HausHaus zu segnen15, ging MichalMichal, die TochterTochter SaulsSauls, hinaus, DavidDavid entgegen, und sprach: Wie hat der König von IsraelIsrael sich heute verherrlicht, da er sich heute vor den AugenAugen der Mägde seiner KnechteKnechte entblößt hat, wie sich nur einer der losen Leute entblößt! 21 Da sprach DavidDavid zu MichalMichal: Vor JehovaJehova, der mich vor deinem VaterVater und vor seinem ganzen HauseHause erwählt hat, um mich als FürstFürst zu bestellen über das Volk JehovasJehovas, über IsraelIsrael, ja, vor JehovaJehova will ich spielen16; 22 und ich will noch geringer17 werden denn also, und will niedrig sein in meinen AugenAugen; aber bei den Mägden, von denen du sprichst, bei ihnen werde ich geehrt sein18. 23 MichalMichal aber, die TochterTochter SaulsSauls, hatte kein Kind bis zum TageTage ihres TodesTodes.

Fußnoten

  • 1 1. Chr 13
  • 2 Im hebr. Text steht: von
  • 3 O. über
  • 4 S. 1. Sam 7,1
  • 5 W. mit (oder bei) der Lade Gottes; viell. ist zu l.: und Ussa war bei der Lade Gottes
  • 6 Viell. zu lesen wie 1. Chr 13,8
  • 7 Instrumente von Metallstäben, mit Ringen behängt
  • 8 O. waren ausgeglitten
  • 9 Vergl. die Anm. zu 1. Sam 15,11
  • 10 Bruch Ussas
  • 11 1. Chr 15,2 usw.
  • 12 Eig. einem Ephod von Weißzeug
  • 13 1. Chr 16
  • 14 And.: eine Fleischspende
  • 15 O. zu begrüßen
  • 16 And.: habe ich gespielt
  • 17 O. geringer geachtet
  • 18 O. mich verherrlichen