1. Samuel 20,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Am dritten Tag aber steige schnell herab und komm an den Ort, wo du dich verborgen hattest am Tag der Tat, und bleibe neben dem Stein Asel.
1. Samuel 20,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Am
drittenH8027
שׁלשׁ (shâlash)
shâlash
TagH8027
שׁלשׁ (shâlash)
shâlash
aber
steigeH3381
ירד (yârad)
yârad
schnellH3966
מאד (me'ôd)
me'ôd
herabH3381
ירד (yârad)
yârad
und
kommH935
בּוא (bô')
bô'
anH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
den
Ort,H4725
מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh)
mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh
wo[H834
H8033]
אשׁר ('ăsher)
שׁם (shâm)
'ăsher
shâm
du dich
verborgenH5641
סתר (sâthar)
sâthar
hattest am
TagH3117
יום (yôm)
yôm
der
Tat,H4639
מעשׂה (ma‛ăώeh)
ma‛ăώeh
und bleibe
nebenH681
אצל ('êtsel)
'êtsel
dem
SteinH68
אבן ('eben)
'eben
Asel.H237
אזל ('ezel)
'ezel
[?]H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab

Bibelübersetzungen

ELB-BKAm dritten Tag aber steige schnell herab und komm an den Ort, wo du dich verborgen hattest am Tag der Tat {S. Kap. 19,1–3} , und bleibe {O. setze dich nieder} neben dem Stein Asel.
ELB-CSVAm dritten Tag aber steige schnell herab und komm an den Ort, wo du dich verborgen hattest am Tag der Tat {Siehe Kap. 19,1-3.} , und setze dich neben den Stein Asel.
ELB 1932Am dritten Tage aber steige eilends herab und komm an den Ort, wo du dich verborgen hattest am Tage der Tat {S. Kap. 19,1-3} , und bleibe {O. setze dich nieder} neben dem Steine Asel.
Luther 1912Des dritten Tages aber komm bald hernieder und gehe an einen Ort, da du dich verbergest am Werktage, und setze dich an den Stein Asel.
New Darby (EN)but on the third day ŷou shall go down quickly, and come to the place where ŷou did hide ŷourself on the day of the business, and abide by the stone Ezel.
Old Darby (EN)but on the third day thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself on the day of the business, and abide by the stone Ezel.
KJVAnd when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel. {quickly: or, diligently: Heb. greatly} {when the…: Heb. in the day of the business} {Ezel: or, that sheweth the way}
Darby (FR)Et le troisième jour, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu demeureras près de la pierre d'Ézel.
Dutch SVEn als gij de drie dagen zult uitgebleven zijn, kom haastig af, en ga tot die plaats, waar gij u verborgen hadt ten dage dezer handeling; en blijf bij den steen Ezel.
Persian
و در روز سوم به زودی فرود شده، به جایی كه خود را در آن در روز شغل پنهان كردی بیا و در جانب سنگ آزَل بنشین.
WLC
וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ תֵּרֵ֣ד מְאֹ֔ד וּבָאתָ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁר־נִסְתַּ֥רְתָּ שָּׁ֖ם בְּיֹ֣ום הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וְיָ֣שַׁבְתָּ֔ אֵ֖צֶל הָאֶ֥בֶן הָאָֽזֶל׃
LXX
καὶ τρισσεύσεις καὶ ἐπισκέψῃ καὶ ἥξεις εἰς τὸν τόπον σου οὗ ἐκρύβης ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐργασίμῃ καὶ καθήσῃ παρὰ τὸ εργαβ ἐκεῖνο

1 Kommentar zu 1. Samuel 20