1. Könige 20,30 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die übrigen flohen nach Aphek in die Stadt. Da fiel die Mauer auf die 27000 Mann, die übriggeblieben waren. Und Ben-Hadad floh und kam in die Stadt, in das innerste Gemach.
1. Könige 20,30 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
übrigenH3498
יתר (yâthar)
yâthar
flohenH5127
נוּס (nûs)
nûs
nach
AphekH663
אפיק אפק ('ăphêq 'ăphîyq)
'ăphêq 'ăphîyq
inH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
die
Stadt.H5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
Da
fielH5307
נפל (nâphal)
nâphal
die
MauerH2346
חומה (chômâh)
chômâh
aufH5921
על (‛al)
‛al
die 27000
Mann,H376
אישׁ ('îysh)
'îysh
die übriggeblieben waren. Und
Ben-HadadH1130
בּן־הדד (ben-hădad)
ben-hădad
flohH5127
נוּס (nûs)
nûs
und
kamH935
בּוא (bô')
bô'
inH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
die
Stadt,H5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
in das innerste
Gemach.H2315
חדר (cheder)
cheder
[?]H3498
יתר (yâthar)
yâthar
[?]H3498
יתר (yâthar)
yâthar
[?]H2315
חדר (cheder)
cheder

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die übrigen flohen nach Aphek in die Stadt. Da fiel die Mauer auf die 27000 Mann, die übriggeblieben waren. Und Ben-Hadad floh und kam in die Stadt, in das innerste Gemach {O. von Gemach zu Gemach} .
ELB-CSVUnd die Übrigen flohen nach Aphek in die Stadt. Da fiel die Mauer auf die 27000 Mann, die übrig geblieben waren. Und Ben-Hadad floh und kam in die Stadt, von Gemach zu Gemach {O. ins innerste Gemach.} .
ELB 1932Und die übrigen flohen nach Aphek in die Stadt. Da fiel die Mauer auf die siebenundzwanzigtausend Mann, die übriggeblieben waren. Und Ben-Hadad floh und kam in die Stadt, in das innerste Gemach {O. von Gemach zu Gemach} .
Luther 1912Und die Übrigen flohen gen Aphek in die Stadt; und die Mauer fiel auf die übrigen siebenundzwanzigtausend Mann. Und Benhadad floh auch in die Stadt von einer Kammer in die andere.
New Darby (EN)And the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell on twenty-seven thousand men of them that were left. And Ben-Hadad fled, and came into the city, from chamber to chamber.
Old Darby (EN)And the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell on twenty-seven thousand men of them that were left. And Ben-Hadad fled, and came into the city, from chamber to chamber.
KJVBut the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber. {into an…: or, from chamber to chamber: Heb. into a chamber within a chamber}
Darby (FR)Et le reste s'enfuit à Aphek, dans la ville, et la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes de ceux qui restaient. Et Ben-Hadad s'enfuit et entra dans la ville, d'une chambre dans l'autre.
Dutch SVEn de overgeblevenen vloden naar Afek in de stad, en de muur viel op zeven en twintig duizend mannen, die overgebleven waren; ook vlood Benhadad, en kwam in de stad van kamer in kamer.
Persian
و باقی‌ ماندگان‌ به‌ شهر اَفیق‌ فرار كردند و حصار بر بیست‌ و هفت‌ هزار نفر از باقی‌ماندگان‌ افتاد.و بَنْهَدَد فرار كرده‌، در شهر به‌ اطاق‌ اندرونی‌ درآمد.
WLC
וַיָּנֻ֨סוּ הַנֹּותָרִ֥ים ׀ אֲפֵקָה֮ אֶל־הָעִיר֒ וַתִּפֹּל֙ הַחֹומָ֔ה עַל־עֶשְׂרִ֨ים וְשִׁבְעָ֥ה אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ הַנֹּותָרִ֑ים וּבֶן־הֲדַ֣ד נָ֔ס וַיָּבֹ֥א אֶל־הָעִ֖יר חֶ֥דֶר בְּחָֽדֶר׃ ס

3 Kommentare zu 1. Könige 20