1. Könige 11,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und als Hadad in Ägypten hörte, dass David sich zu seinen Vätern gelegt hatte und dass Joab, der Heeroberste, tot war, da sprach Hadad zu dem Pharao: Entlasse mich, dass ich in mein Land ziehe.
1. Könige 11,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und als
HadadH1908
הדד (hădad)
hădad
in
ÄgyptenH4714
מצרים (mitsrayim)
mitsrayim
hörte,H8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
dassH3588
כּי (kîy)
kîy
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
sich
zuH5973
עם (‛im)
‛im
seinen
VäternH1
אב ('âb)
'âb
gelegtH7901
שׁכב (shâkab)
shâkab
hatte und
dassH3588
כּי (kîy)
kîy
Joab,H3097
יואב (yô'âb)
yô'âb
der
Heeroberste,[H8269
H6635]
שׂר (ώar)
צבאה צבא (tsâbâ' tsebâ'âh)
ώar
tsâbâ' tsebâ'âh
totH4191
מוּת (mûth)
mûth
war, da
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
HadadH1908
הדד (hădad)
hădad
zu dem
Pharao:H6547
פּרעה (par‛ôh)
par‛ôh
EntlasseH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
mich, dass ich
inH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
mein
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
ziehe.H3212
ילך (yâlak)
yâlak
[?]H413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd als Hadad in Ägypten hörte, dass David sich zu seinen Vätern gelegt hatte und dass Joab, der Heeroberste, tot war, da sprach Hadad zu dem Pharao: Entlasse mich, dass ich in mein Land ziehe.
ELB-CSVUnd als Hadad in Ägypten hörte, dass David sich zu seinen Vätern gelegt hatte und dass Joab, der Heeroberste, tot war, da sprach Hadad zum Pharao: Entlass mich, dass ich in mein Land ziehe.
ELB 1932Und als Hadad in Ägypten hörte, daß David sich zu seinen Vätern gelegt hatte, und daß Joab, der Heeroberste, tot war, da sprach Hadad zu dem Pharao: Entlasse mich, daß ich in mein Land ziehe.
Luther 1912Da nun Hadad hörte in Ägypten, dass David entschlafen war mit seinen Vätern und dass Joab, der Feldhauptmann, tot war, sprach er zu Pharao: Lass mich in mein Land ziehen!
New Darby (EN)And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
Old Darby (EN)And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
KJVAnd when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country. {Let…: Heb. Send me away}
Darby (FR)Et Hadad apprit en Égypte que David s'était endormi avec ses pères, et que Joab, chef de l'armée, était mort; et Hadad dit au Pharaon: Laisse-moi aller et j'irai dans mon pays.
Dutch SVToen nu Hadad in Egypte hoorde, dat David met zijn vaderen ontslapen, en dat Joab, de krijgsoverste, dood was, zeide Hadad tot Faraö: Laat mij gaan, dat ik in mijn land trekke.
Persian
و چون‌ هَدَد در مصر شنید كه‌ داود با پدران‌ خویش‌ خوابیده‌، و یوآب‌، سردار لشكر مُرده‌ است‌، هَدَد به‌ فرعون‌ گفت‌: «مرا رخصت‌ بده‌ تا به‌ ولایت‌ خود بروم‌.»
WLC
וַהֲדַ֞ד שָׁמַ֣ע בְּמִצְרַ֗יִם כִּֽי־שָׁכַ֤ב דָּוִד֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וְכִי־מֵ֖ת יֹואָ֣ב שַֽׂר־הַצָּבָ֑א וַיֹּ֤אמֶר הֲדַד֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה שַׁלְּחֵ֖נִי וְאֵלֵ֥ךְ אֶל־אַרְצִֽי׃
LXX
καὶ αδερ ἤκουσεν ἐν αἰγύπτῳ ὅτι κεκοίμηται δαυιδ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ὅτι τέθνηκεν ιωαβ ὁ ἄρχων τῆς στρατιᾶς καὶ εἶπεν αδερ πρὸς φαραω ἐξαπόστειλόν με καὶ ἀποστρέψω εἰς τὴν γῆν μου