Hiob 9 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Und HiobHiob antwortete und sprach:1 Und HiobHiob antwortete und sprach:
2 Wahrlich, ich weiß, dass es so ist; und wie könnte ein MenschMensch gerecht sein vor GottGott1?2 Wahrlich, ich weiß, daß es also ist; und wie könnte ein MenschMensch gerecht sein vor GottGott1?
3 Wenn er Lust hat, mit ihm zu rechten, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten. 3 Wenn er Lust hat, mit ihm zu rechten, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.
4 Er ist weise von Herzen und stark an KraftKraft: Wer hat sich gegen ihn verhärtet und ist unversehrt geblieben?4 Er ist weise von Herzen und stark an KraftKraft: wer hat sich wider ihn verhärtet und ist unversehrt geblieben?
5 Der BergeBerge versetzt, ehe sie es merken, er, der sie umkehrt2 in seinem ZornZorn;5 Der BergeBerge versetzt, ehe sie es merken, er, der sie umkehrt2 in seinem ZornZorn;
6 der die ErdeErde aufbeben macht von ihrer Stätte, und ihre Säulen erzittern; 6 der die ErdeErde aufbeben macht von ihrer Stätte, und ihre Säulen erzittern;
7 der der SonneSonne befiehlt, und sie geht nicht auf, und der die Sterne versiegelt;7 der der SonneSonne befiehlt, und sie geht nicht auf, und der die Sterne versiegelt;
8 der die HimmelHimmel ausspannt, er allein, und einherschreitet auf3 den Höhen des MeeresMeeres;8 der die HimmelHimmel ausspannt, er allein, und einherschreitet auf3 den Höhen des MeeresMeeres;
9 der den Großen Bären gemacht hat, den OrionOrion und das SiebengestirnSiebengestirn und die Kammern des Südens4;9 der den großen Bären gemacht hat, den OrionOrion und das SiebengestirnSiebengestirn und die Kammern des Südens4;
10 der Großes tut, dass es nicht zu erforschen, und Wundertaten, dass sie nicht zu zählen sind.10 der Großes tut, daß es nicht zu erforschen, und Wundertaten, daß sie nicht zu zählen sind.
11 Siehe, er geht an mir vorüber, und ich sehe ihn nicht, und er zieht vorbei, und ich bemerke ihn nicht.11 Siehe, er geht an mir vorüber, und ich sehe ihn nicht, und er zieht vorbei, und ich bemerke ihn nicht.
12 Siehe, er rafft dahin, und wer will ihm wehren? Wer zu ihm sagen: Was tust du?12 Siehe, er rafft dahin, und wer will ihm wehren? wer zu ihm sagen: Was tust du?
13 GottGott wendet seinen ZornZorn nicht ab, unter ihn beugen5 sich RahabsRahabs Helfer6.13 GottGott wendet seinen ZornZorn nicht ab, unter ihn beugen5 sich RahabsRahabs Helfer6.
14 Wieviel weniger könnte ich ihm antworten, meine WorteWorte wählen ihm gegenüber! 14 Wieviel weniger könnte ich ihm antworten, meine WorteWorte wählen ihm gegenüber!
15 Der ich, wenn ich gerecht wäre7, nicht antworten könnte – um GnadeGnade würde ich flehen zu meinem RichterRichter.15 der ich, wenn ich gerecht wäre7, nicht antworten könnte - um GnadeGnade würde ich flehen zu meinem RichterRichter.
16 Wenn ich riefe und er mir antwortete, nicht würde ich glauben, dass er meiner Stimme Gehör schenken würde:16 Wenn ich riefe, und er mir antwortete, nicht würde ich glauben, daß er meiner Stimme Gehör schenken würde:
17 Er, der mich zermalmt durch ein Sturmwetter, und meine Wunden vermehrt ohne Ursache;17 er, der mich zermalmt durch ein Sturmwetter, und meine Wunden mehrt ohne Ursache;
18 er erlaubt mir nicht Atem zu holen, denn er sättigt mich mit Bitterkeiten.18 er erlaubt mir nicht Atem zu holen, denn er sättigt mich mit Bitterkeiten.
19 Wenn es auf KraftKraft des Starken ankommt, so sagt er: „Siehe hier!“ und wenn auf Recht –: „Wer will mich vorladen?“19 Wenn es auf KraftKraft des Starken ankommt, so sagt er: „Siehe hier!“ und wenn auf Recht -: „Wer will mich vorladen?“
20 Wenn ich auch gerecht wäre, so würde mein Mund mich doch verdammen; wäre ich vollkommen8, so würde er mich für verkehrt erklären.20 Wenn ich auch gerecht wäre, so würde mein Mund mich doch verdammen; wäre ich vollkommen8, so würde er mich für verkehrt erklären.
21 Vollkommen9 bin ich; nicht kümmert mich meine SeeleSeele, ich verachte mein LebenLeben10; es ist eins!21 Vollkommen9 bin ich; nicht kümmert mich meine SeeleSeele, ich verachte mein LebenLeben10; es ist eins!
22 Darum sage ich: Den Vollkommenen und den Gottlosen vernichtet er. 22 Darum sage ich: Den Vollkommenen und den Gesetzlosen vernichtet er.
23 Wenn die Geißel plötzlich tötet, so spottet er der Prüfung11 der Unschuldigen.23 Wenn die Geißel plötzlich tötet, so spottet er der Prüfung11 der Unschuldigen.
24 Die ErdeErde ist in die Hand des Gottlosen gegeben, das Angesicht ihrer RichterRichter verhüllt er. – Wenn er es nun nicht ist, wer sonst? 24 Die ErdeErde ist in die Hand des Gesetzlosen gegeben, das Angesicht ihrer RichterRichter verhüllt er. - Wenn er es nun nicht ist, wer anders?
25 Und meine TageTage eilen schneller dahin als ein LäuferLäufer, sie entfliehen, schauen das Glück nicht.25 Und meine TageTage eilen schneller dahin als ein LäuferLäufer, sie entfliehen, schauen das Glück nicht.
26 Sie ziehen12 vorüber gleich Rohrschiffen, wie ein AdlerAdler, der auf Fraß herabstürzt. 26 Sie ziehen12 vorüber gleich Rohrschiffen, wie ein AdlerAdler, der auf Fraß herabstürzt.
27 Wenn ich sage: Ich will meine Klage vergessen, will mein Angesicht glätten13 und mich aufmuntern, 27 Wenn ich sage: Ich will meine Klage vergessen, will mein Angesicht glätten13 und mich erheitern,
28 so bangt mir vor allen meinen Schmerzen; ich weiß, dass du mich nicht für schuldlos halten wirst.28 so bangt mir vor allen meinen Schmerzen; ich weiß, daß du mich nicht für schuldlos halten wirst.
29 Ich muss schuldig14 sein; wozu soll ich mich denn nutzlos abmühen?29 Ich muß schuldig14 sein; wozu soll ich mich denn nutzlos abmühen?
30 Wenn ich mich mit SchneeSchnee wüsche und meine Hände mit LaugeLauge reinigte,30 Wenn ich mich mit SchneeSchnee wüsche, und meine Hände mit LaugeLauge reinigte,
31 dann würdest du mich in die GrubeGrube tauchen und meinen eigenen KleidernKleidern würde vor mir ekeln.31 alsdann würdest du mich in die GrubeGrube tauchen, und meinen eigenen KleidernKleidern würde vor mir ekeln.
32 Denn er ist nicht ein MannMann wie ich, dass ich ihm antworten dürfte, dass wir miteinander vor GerichtGericht gehen könnten.32 Denn er ist nicht ein MannMann wie ich, daß ich ihm antworten dürfte, daß wir miteinander vor GerichtGericht gehen könnten.
33 Es gibt zwischen uns keinen SchiedsmannSchiedsmann, dass er seine Hand auf uns beide legte.33 Es gibt zwischen uns keinen SchiedsmannSchiedsmann, daß er seine Hand auf uns beide legte.
34 Er tu seine RuteRute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht: 34 Er tue seine RuteRute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht:
35 So will ich reden und ihn nicht fürchten; denn nicht so steht es bei mir. 35 so will ich reden und ihn nicht fürchten; denn nicht also steht es bei mir.

Fußnoten

  • 1 O. recht haben Gott (El) gegenüber
  • 2 And. üb.: merken, dass er sie umgekehrt hat
  • 3 O. über
  • 4 d.h. den südlichen Sternenhimmel
  • 5 Eig. beugten
  • 6 Vergl. Kap. 26,12
  • 7 O. recht hätte; so auch V. 20
  • 8 S. die Anm. zu Kap. 1,1
  • 9 S. die Anm. zu Kap. 1,1
  • 10 And. üb.: Wäre ich vollkommen, so würde ich mich selber nicht kennen, ich würde mein Leben verachten
  • 11 O. des Verzagens, der Aufreibung
  • 12 O. sind dahingeeilt ... schauten ... zogen
  • 13 Eig. aufgeben, fahren lassen
  • 14 O. ein Gottloser; so auch Kap. 10,7.15

Fußnoten

  • 1 O. recht haben Gott (El) gegenüber
  • 2 And. üb.: merken, daß er sie umgekehrt hat
  • 3 O. über
  • 4 d.h. den südlichen Sternenhimmel
  • 5 Eig. beugten
  • 6 Vergl. Kap. 26,12
  • 7 O. recht hätte; so auch V. 20
  • 8 S. die Anm. zu Kap. 1,1
  • 9 S. die Anm. zu Kap. 1,1
  • 10 And. üb.: Wäre ich vollkommen, so würde ich mich selber nicht kennen, ich würde mein Leben verachten
  • 11 O. des Verzagens, der Aufreibung
  • 12 O. sind dahingeeilt ... schauten ... zogen
  • 13 Eig. aufgeben, fahren lassen
  • 14 O. ein Gesetzloser; so auch Kap. 10,7.15