Sacharja 8,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dies sind die Dinge, die ihr tun sollt: Redet die Wahrheit einer mit dem anderen; richtet der Wahrheit gemäß und fällt einen Rechtsspruch des Friedens in euren Toren;
Sacharja 8,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DiesH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
sind die
Dinge,H1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
ihr
tunH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
sollt:
RedetH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
die
WahrheitH571
אמת ('emeth)
'emeth
einerH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
mitH854
את ('êth)
'êth
dem
anderen;H7453
ריע רע (rêa‛ rêya‛)
rêa‛ rêya‛
richtetH8199
שׁפט (shâphaţ)
shâphaţ
der
WahrheitH571
אמת ('emeth)
'emeth
gemäß und fällt einen
RechtsspruchH4941
משׁפּט (mishpâţ)
mishpâţ
des
FriedensH7965
שׁלם שׁלום (shâlôm shâlôm)
shâlôm shâlôm
in euren
Toren;H8179
שׁער (sha‛ar)
sha‛ar

Bibelübersetzungen

ELB-BKDies sind die Dinge, die ihr tun sollt: Redet die Wahrheit einer mit dem anderen; richtet der Wahrheit gemäß und fällt einen Rechtsspruch des Friedens {d.h. der Frieden stiftet} in euren Toren;
ELB-CSVDies sind die Dinge, die ihr tun sollt: Redet die Wahrheit einer mit dem anderen; richtet der Wahrheit gemäß und fällt einen Rechtsspruch des Friedens {D. h., der Frieden stiftet.} in euren Toren;
ELB 1932Dies sind die Dinge, die ihr tun sollt: Redet die Wahrheit einer mit dem anderen; richtet der Wahrheit gemäß und fället einen Rechtsspruch des Friedens {d.h. der Frieden stiftet} in euren Toren;
Luther 1912Das ist’s aber, was ihr tun sollt: Rede einer mit dem anderen Wahrheit, und richtet recht, und schaffet Frieden in euren Toren;
New Darby (EN)These are the things that you will do: Speak truth every one with his neighbor; execute truth and the judgment of peace in your gates;
Old Darby (EN)These are the things that ye shall do: Speak truth every one with his neighbour; execute truth and the judgment of peace in your gates;
KJVThese are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates: {execute…: Heb. judge truth, and the judgment of peace}
Darby (FR)Ce sont ici les choses que vous ferez: Parlez la vérité chacun à son prochain, jugez selon la vérité, et prononcez un jugement de paix,
Dutch SVDit zijn de dingen, die gij doen zult: spreekt de waarheid, een iegelijk met zijn naaste; oordeelt de waarheid en een oordeel des vredes in uw poorten.
Persian
و این‌ است‌ كارهایی‌ كه‌ باید بكنید: با یكدیگر راست‌ گویید و در دروازه‌های‌ خود انصـاف‌ و داوری‌ سلامتـی‌ را اجـرا دارید.
WLC
אֵ֥לֶּה הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תַּֽעֲשׂ֑וּ דַּבְּר֤וּ אֱמֶת֙ אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֔הוּ אֱמֶת֙ וּמִשְׁפַּ֣ט שָׁלֹ֔ום שִׁפְט֖וּ בְּשַׁעֲרֵיכֶֽם׃
LXX
οὗτοι οἱ λόγοι οὓς ποιήσετε λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ κρίμα εἰρηνικὸν κρίνατε ἐν ταῖς πύλαις ὑμῶν

2 Kommentare zu Sacharja 8