Römer 6,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn wer gestorben ist, ist freigesprochen von der Sünde.
Römer 6,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
werG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
gestorbenG599
ἀποθνήσκω (apothnēskō)
apothnēskō
ist,
istG1344
δικαιόω (dikaioō)
dikaioō
freigesprochenG1344
δικαιόω (dikaioō)
dikaioō
vonG575
ἀπό (apo)
apo
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Sünde.G266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn wer gestorben ist, ist freigesprochen {O. gerechtfertigt, oder freigelassen} von der Sünde.
ELB-CSVDenn wer gestorben ist, ist freigesprochen von der Sünde.
ELB 1932Denn wer gestorben ist, ist freigesprochen {O. gerechtfertigt, oder freigelassen} von der Sünde.
Luther 1912Denn wer gestorben ist, der ist gerechtfertigt von der Sünde.
New Darby (EN)For he that has died is justified from sin.
Old Darby (EN)For he that has died is justified from sin.
KJVFor he that is dead is freed from sin. {freed: Gr. justified}
Darby (FR)Car celui qui est mort est justifié du péché.
Dutch SVWant die gestorven is, die is gerechtvaardigd van de zonde.
Persian
زیرا هر که مُرد، از گناه مبرّا شده است.
WHNU
ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας
BYZ
ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας

9 Kommentare zu Römer 6

Fragen + Antworten zu Römer 6,7

17 Volltextergebnisse zu Römer 6,7