Richter 7,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er teilte die 300 Mann in drei Haufen und gab ihnen allen Posaunen in die Hand und leere Krüge und Fackeln in die Krüge.
Richter 7,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
teilteH2673
חצה (châtsâh)
châtsâh
die
300[H7969
H3967]
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh)
מאיה מאה (mê'âh mê'yâh)
shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh
mê'âh mê'yâh
MannH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
in
dreiH7969
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh)
shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh
Haufen und
gabH5414
נתן (nâthan)
nâthan
ihnen
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
PosaunenH7782
שׁפר שׁופר (shôphâr shôphâr)
shôphâr shôphâr
in die
HandH3027
יד (yâd)
yâd
und
leereH7386
רק ריק (rêyq rêq)
rêyq rêq
KrügeH3537
כּד (kad)
kad
und
FackelnH3940
לפּד לפּיד (lappîyd lappid)
lappîyd lappid
inH8432
תּוך (tâvek)
tâvek
die
Krüge.H3537
כּד (kad)
kad
[?]H7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er teilte die 300 Mann in drei Haufen und gab ihnen allen Posaunen in die Hand und leere Krüge und Fackeln in die Krüge.
ELB-CSVUnd er teilte die dreihundert Mann in drei Abteilungen und gab ihnen allen Posaunen in die Hand und leere Krüge und Fackeln in die Krüge.
ELB 1932Und er teilte die dreihundert Mann in drei Haufen und gab ihnen allen Posaunen in die Hand und leere Krüge, und Fackeln in die Krüge.
Luther 1912Und er teilte die dreihundert Mann in drei Haufen und gab einem jeglichen eine Posaune in seine Hand und leere Krüge und Fackeln darin
New Darby (EN)And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man’s hand, and empty pitchers, and torches within the pitchers.
Old Darby (EN)And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, and empty pitchers, and torches within the pitchers.
KJVAnd he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers. {a trumpet…: Heb. trumpets in the hand of all of them} {lamps: or, firebrands, or, torches}
Darby (FR)Et il divisa les trois cents hommes en trois corps, et il leur mit à tous des trompettes à la main, et des cruches vides, et des torches dans les cruches.
Dutch SVEn hij deelde de driehonderd man in drie hopen; en hij gaf een iegelijk een bazuin in zijn hand, en ledige kruiken, en fakkelen in het midden der kruiken.
Persian
و آن‌ سیصد نفر را به‌ سه‌ فرقه‌ منقسم‌ ساخت‌، و به‌ دست‌ هر یكی‌ از ایشان‌ كَرِنّاها و سبوهای‌ خالی‌ داد و مشعلها در سبوها گذاشت‌.
WLC
וַיַּ֛חַץ אֶת־שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות הָאִ֖ישׁ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים וַיִּתֵּ֨ן שֹׁופָרֹ֤ות בְּיַד־כֻּלָּם֙ וְכַדִּ֣ים רֵקִ֔ים וְלַפִּדִ֖ים בְּתֹ֥וךְ הַכַּדִּֽים׃
LXX
καὶ διεῖλεν τοὺς τριακοσίους ἄνδρας εἰς τρεῖς ἀρχὰς καὶ ἔδωκεν κερατίνας ἐν χειρὶ πάντων καὶ ὑδρίας κενὰς καὶ λαμπάδας ἐν ταῖς ὑδρίαις

1 Kommentar zu Richter 7

Fragen + Antworten zu Richter 7,16

2 Volltextergebnisse zu Richter 7,16