Markus 5,36 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Als aber Jesus das Wort reden hörte, spricht er zu dem Synagogenvorsteher: Fürchte dich nicht; glaube nur.
Markus 5,36 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
AlsG2112
εὐθέως (eutheōs)
eutheōs
aberG1161
δέ (de)
de
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WortG3056
λόγος (logos)
logos
reden
hörte,G191
ἀκούω (akouō)
akouō
sprichtG3004
λέγω (legō)
legō
er zu
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Synagogenvorsteher:G752
ἀρχισυνάγωγος (archisunagōgos)
archisunagōgos
FürchteG5399
φοβέω (phobeō)
phobeō
dichG5399
φοβέω (phobeō)
phobeō
nicht;G3361
μή (mē)
glaubeG4100
πιστεύω (pisteuō)
pisteuō
nur.G3440
μόνον (monon)
monon
[?]G2980
λαλέω (laleō)
laleō
[?]G2980
λαλέω (laleō)
laleō

Bibelübersetzungen

ELB-BKAls aber Jesus das Wort reden hörte, spricht er zu dem Synagogenvorsteher: Fürchte dich nicht; glaube nur.
ELB-CSVAls aber Jesus das Wort hörte, das geredet wurde, spricht er {A.l. Jesus aber überhörte (o. hörte nebenbei) das Wort, das geredet wurde, und spricht.} zu dem Synagogenvorsteher: Fürchte dich nicht; glaube nur.
ELB 1932Als aber Jesus das Wort reden hörte, spricht er [alsbald] zu dem Synagogenvorsteher: Fürchte dich nicht; glaube nur.
Luther 1912Jesus aber hörte alsbald die Rede, die da gesagt ward, und sprach zu dem Obersten der Schule: Fürchte dich nicht, glaube nur!
New Darby (EN)But Jesus immediately, having heard the word spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not; only believe.
Old Darby (EN)But Jesus immediately , having heard the word spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not; only believe.
KJVAs soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
Darby (FR)Et Jésus, ayant entendu la parole qui avait été dite, dit aussitôt au chef de synagogue: Ne crains pas, crois seulement.
Dutch SVEn Jezus, terstond gehoord hebbende het woord, dat er gesproken werd, zeide tot den overste der synagoge: Vrees niet; geloof alleenlijk.
Persian
عیسی چون سخنی را که گفته بودند شنید، در ساعت به رئیس کنیسه گفت، مترس ایمان آور و بس!
WHNU
ο δε ιησους παρακουσας τον λογον λαλουμενον λεγει τω αρχισυναγωγω μη φοβου μονον πιστευε
BYZ
ο δε ιησους ευθεως ακουσας τον λογον λαλουμενον λεγει τω αρχισυναγωγω μη φοβου μονον πιστευε

7 Kommentare zu Markus 5

4 Volltextergebnisse zu Markus 5,36