Markus 5,38 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie kommen in das Haus des Synagogenvorstehers, und er sieht ein Getümmel und Weinende und laut Heulende.
Markus 5,38 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
sie | |||
kommen | G2064 | ἔρχομαι (erchomai) | erchomai |
in | G1519 | εἰς (eis) | eis |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Haus | G3624 | οἶκος (oikos) | oikos |
des | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Synagogenvorstehers, | G752 | ἀρχισυνάγωγος (archisunagōgos) | archisunagōgos |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
er | |||
sieht | G2334 | θεωρέω (theōreō) | theōreō |
ein | |||
Getümmel | G2351 | θόρυβος (thorubos) | thorubos |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
Weinende | |||
und | G2532 | καί (kai) | kai |
laut | G4183 | {πολύς} πολλός (polus polos) | polus polos |
Heulende. | |||
[?] | G2799 | κλαίω (klaiō) | klaiō |
[?] | G214 | ἀλαλάζω (alalazō) | alalazō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie kommen in das Haus des Synagogenvorstehers, und er sieht ein Getümmel und Weinende und laut Heulende. |
ELB-CSV | Und sie kommen in das Haus des Synagogenvorstehers, und er sieht ein Getümmel und wie sie weinten und laut jammerten. |
ELB 1932 | Und sie kommen in das Haus des Synagogenvorstehers, und er sieht ein Getümmel und Weinende und laut Heulende. |
Luther 1912 | Und er kam in das Haus des Obersten der Schule und sah das Getümmel und die da weinten und heulten. |
New Darby (EN) | And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and people weeping and wailing greatly. |
Old Darby (EN) | And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and people weeping and wailing greatly. |
KJV | And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Darby (FR) | Et il vient à la maison du chef de synagogue; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris. |
Dutch SV | En kwam in het huis des oversten der synagoge; en zag de beroerte en degenen, die zeer weenden en huilden. |
Persian | پس چون به خانهٔ رئیس کنیسه رسیدند، جمعی شوریده دید که گریه و نوحه بسیار مینمودند. |
WHNU | και ερχονται εις τον οικον του αρχισυναγωγου και θεωρει θορυβον και κλαιοντας και αλαλαζοντας πολλα |
BYZ | και ερχεται εις τον οικον του αρχισυναγωγου και θεωρει θορυβον κλαιοντας και αλαλαζοντας πολλα |
7 Kommentare zu Markus 5
- "Siehe, Mein Knecht" > Kapitel 5 - Die persönliche Segnung einzelner Menschen (H. Smith)
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 5 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 5 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 5 (W. Kelly)
- Einführende Vorträge zum Markusevangelium > Kapitel 5 (W. Kelly)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 5 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 5 (A. Remmers)