Johannes 3,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn jeder, der Arges tut, hasst das Licht und kommt nicht zu dem Licht, damit seine Werke nicht bloßgestellt werden;
Johannes 3,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
jeder,G3956
πᾶς (pas)
pas
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Arges
tut,G4238
πράσσω (prassō)
prassō
hasstG3404
μισέω (miseō)
miseō
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
LichtG5457
φῶς (phōs)
phōs
undG2532
καί (kai)
kai
kommtG2064
ἔρχομαι (erchomai)
erchomai
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
zuG4314
πρός (pros)
pros
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Licht,G5457
φῶς (phōs)
phōs
damitG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
seineG846
αὐτός (autos)
autos
WerkeG2041
ἔργον (ergon)
ergon
nichtG3363
ἵνα μή (hina mē)
hina mē
bloßgestelltG1651
ἐλέγχω (elegchō)
elegchō
werden;G1651
ἐλέγχω (elegchō)
elegchō
[?]G5337
φαῦλος (phaulos)
phaulos

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn jeder, der Arges tut, hasst das Licht und kommt nicht zu dem Licht, damit seine Werke nicht bloßgestellt {O. gestraft} werden;
ELB-CSVDenn jeder, der Böses tut, hasst das Licht und kommt nicht zu dem Licht, damit seine Werke nicht bloßgestellt {O. gestraft.} werden;
ELB 1932Denn jeder, der Arges tut, haßt das Licht und kommt nicht zu dem Lichte, auf daß seine Werke nicht bloßgestellt {O. gestraft} werden;
Luther 1912Wer arges tut, der hasst das Licht und kommt nicht an das Licht, auf dass seine Werke nicht gestraft werden.
New Darby (EN)For every one that does evil hates the light, and does not come to the light that his works may not be shewn as they are;
Old Darby (EN)For every one that does evil hates the light, and does not come to the light that his works may not be shewn as they are;
KJVFor every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. {reproved: or, discovered}
Darby (FR)car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient reprises;
Dutch SVWant een iegelijk, die kwaad doet, haat het licht, en komt tot het licht niet, opdat zijn werken niet bestraft worden.
Persian
زیرا هر که عمل بد می‌کند، روشنی را دشمن دارد و پیش روشنی نمی‌آید، مبادا اعمال او توبیخ شود.
WHNU
πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου
BYZ
πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου

4 Kommentare zu Johannes 3

12 Volltextergebnisse zu Johannes 3,20