Johannes 2,24 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Jesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, weil er alle kannte
Johannes 2,24 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
selbstG846
αὐτός (autos)
autos
aberG1161
δέ (de)
de
vertrauteG4100
πιστεύω (pisteuō)
pisteuō
sichG846
αὐτός (autos)
autos
ihnenG846
αὐτός (autos)
autos
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
an,G4100
πιστεύω (pisteuō)
pisteuō
weilG1223
διά (dia)
dia
erG846
αὐτός (autos)
autos
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
kannteG1097
γινώσκω (ginōskō)
ginōskō

Bibelübersetzungen

ELB-BKJesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, weil er alle kannte
ELB-CSVJesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, weil er alle kannte
ELB 1932Jesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, weil er alle kannte
Luther 1912Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle
New Darby (EN)But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all men,
Old Darby (EN)But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all men ,
KJVBut Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
Darby (FR)Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes,
Dutch SVMaar Jezus Zelf betrouwde hun Zichzelven niet, omdat Hij hen allen kende,
Persian
لیکن عیسی خویشتن را بدیشان مُؤتَمِنْ نساخت، زیرا که او همه را می‌شناخت.
WHNU
αυτος δε ιησους ουκ επιστευεν αυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
BYZ
αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας

4 Kommentare zu Johannes 2

14 Volltextergebnisse zu Johannes 2,24