Johannes 2,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Es waren aber dort sechs steinerne Wasserkrüge aufgestellt, nach der Reinigungssitte der Juden, wovon jeder zwei oder drei Maß fasste.
Johannes 2,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Es | |||
waren | G2258 | ἦν (ēn) | ēn |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
dort | G1563 | ἐκεῖ (ekei) | ekei |
sechs | G1803 | ἕξ (hex) | hex |
steinerne | G3035 | λίθινος (lithinos) | lithinos |
Wasserkrüge | G5201 | ὑδριά (hudria) | hudria |
aufgestellt, | G2749 | κεῖμαι (keimai) | keimai |
nach | G2596 | κατά (kata) | kata |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Reinigung | |||
ssitte | G2512 | καθαρισμός (katharismos) | katharismos |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Juden, | G2453 | Ἰουδαῖος (Ioudaios) | Ioudaios |
wovon | G303 | ἀνά (ana) | ana |
jeder | G303 | ἀνά (ana) | ana |
zwei | G1417 | δύο (duo) | duo |
oder | G2228 | ἤ (ē) | ē |
drei | G5140 | {τρεῖς} τρία (treis tria) | treis tria |
Maß | G3355 | μετρητής (metrētēs) | metrētēs |
fasste. | G5562 | χωρέω (chōreō) | chōreō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Es waren aber dort sechs steinerne Wasserkrüge aufgestellt, nach der Reinigungssitte der Juden, wovon jeder zwei oder drei Maß {Griech.: Metreten, ein Hohlmaß von etwa 39 Liter} fasste. |
ELB-CSV | Es waren aber sechs steinerne Wasserkrüge dort aufgestellt, nach der Reinigungssitte der Juden, wovon jeder zwei oder drei Maß {Ein Hohlmaß (griech. Metretes).} fasste. |
ELB 1932 | Es waren aber daselbst sechs steinerne Wasserkrüge aufgestellt, nach der Reinigungssitte der Juden, wovon jeder zwei oder drei Maß {Griech.: Metreten, ein Hohlmaß von etwa 39 Liter} faßte. |
Luther 1912 | Es waren aber allda sechs steinerne Wasserkrüge gesetzt nach der Weise der jüdischen Reinigung, und ging in je einen zwei oder drei Maß. |
New Darby (EN) | Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each. |
Old Darby (EN) | Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each. |
KJV | And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. |
Darby (FR) | Or il y avait là six vaisseaux de pierre, pour tenir de l'eau, placés là selon l'usage de la purification des Juifs, pouvant recevoir chacun deux ou trois mesures. |
Dutch SV | En aldaar waren zes stenen watervaten gesteld, naar de reiniging der Joden, elk houdende twee of drie metréten. |
Persian | و در آنجا شش قدح سنگی برحسب تطهیر یهود نهاده بودند که هر یک گنجایش دو یا سه کیل داشت. |
WHNU | ησαν δε εκει λιθιναι υδριαι εξ κατα τον καθαρισμον των ιουδαιων κειμεναι χωρουσαι ανα μετρητας δυο η τρεις |
BYZ | ησαν δε εκει υδριαι λιθιναι εξ κειμεναι κατα τον καθαρισμον των ιουδαιων χωρουσαι ανα μετρητας δυο η τρεις |
4 Kommentare zu Johannes 2
2 Volltextergebnisse zu Johannes 2,6
- Christusliebe > Eine beeindruckende Niedrigkeit G. Setzer ... Selbst bei den Wundern der Wasserverwandlung und der Brotvermehrung knüpfte Er an das an, was andere zur Verfügung gestellt hatten (Joh 2,6–11; Mt 15,34; Joh 6,9). Und was geschah mit seinen Gewändern? Sie wurden Ihm am Kreuz kaltblütig von römischen Soldaten abgenommen (Joh 19,23). ...
- Was bedeuten die Zahlen in der Bibel? P.F. Kiene ... Ellen und eine Spanne: Goliaths Größe 1. Sam 17,4 Zahl die den Übermenschen kennzeichnet 6 Finger, 6 Zehen 2. Sam 21,20 6 leere Wasserkrüge Joh 2,6 Beginn der Finsternis am Kreuze des Herrn (6. Stunde) Lk 23,44 666 = Zahl des Antichristen, des Tieres Off 13,18 7 – Die Zahl der Vollkommenheit und ...