Hiob 41,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Unter ihm sind scharfe Scherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm.
Hiob 41,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Unter | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
ihm sind | |||
scharfe | H2303 | חדּוּד (chaddûd) | chaddûd |
Scherben; | H2789 | חרשׂ (chereώ) | chereώ |
einen | |||
Dreschschlitten | H2742 | חרץ חרוּץ (chârûts chârûts) | chârûts chârûts |
breitet | H7502 | רפד (râphad) | râphad |
er | |||
hin | H7502 | רפד (râphad) | râphad |
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
Schlamm. | H2916 | טיט (ţîyţ) | ţîyţ |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Unter ihm sind scharfe {Eig. schärfste} Scherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm. |
ELB-CSV | Unter ihm sind scharfe {Eig. schärfste.} Tonscherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm. |
ELB 1932 | Unter ihm sind scharfe {Eig. schärfste} Scherben; einen Dreschschlitten breitet er hin auf den Schlamm. |
Luther 1912 | 41:14 Auf seinem Halse wohnt die Stärke, und vor ihm her hüpft die Angst. |
New Darby (EN) | In his neck lodges strength, and terror dances before him. |
Old Darby (EN) | In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him. |
KJV | In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. {is turned into joy: Heb. rejoiceth} |
Darby (FR) | (41:13) Dans son cou loge la force, et la frayeur danse devant lui. |
Dutch SV | (41:13) In zijn hals herbergt de sterkte; voor hem springt zelfs de droefheid van vreugde op. |
Persian | بر گردنش قوّت نشیمن دارد، و هیبت پیش رویش رقص مینماید. |
WLC | בְּֽ֭צַוָּארֹו יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ |
LXX | ἡ στρωμνὴ αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς πᾶς δὲ χρυσὸς θαλάσσης ὑπ' αὐτὸν ὥσπερ πηλὸς ἀμύθητος |