Hiob 37,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
sei es, dass er sie zur Geißel oder für seine Erde oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen lässt.
Hiob 37,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
sei es, | |||
dass | H518 | אם ('im) | 'im |
er sie zur | |||
Geißel | H7626 | שׁבט (shêbeţ) | shêbeţ |
oder | H518 | אם ('im) | 'im |
für seine | |||
Erde | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
oder | H518 | אם ('im) | 'im |
zur Erweisung seiner | |||
Gnade | H2617 | חסד (chêsêd) | chêsêd |
sich | |||
entladen | H4672 | מצא (mâtsâ') | mâtsâ' |
lässt. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | sei es, dass er sie zur Geißel oder für seine Erde oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen lässt {Eig. treffen lässt} . |
ELB-CSV | sei es, dass er sie zur Geißel oder für seine Erde oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen lässt {Eig. treffen lässt.} . |
ELB 1932 | sei es daß er sie zur Geißel, oder für seine Erde, oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen läßt {Eig. treffen läßt} . |
Luther 1912 | es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, lässt er sie kommen. |
New Darby (EN) | Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy. |
Old Darby (EN) | Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy. |
KJV | He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. {correction: Heb. a rod} |
Darby (FR) | Soit qu'il les fasse venir comme verge, ou pour sa terre, ou en bonté. |
Dutch SV | Hetzij dat Hij die tot een roede, of tot Zijn land, of tot weldadigheid beschikt. |
Persian | خواه آنها را برای تأدیب بفرستد یا به جهت زمین خود یا برای رحمت. |
WLC | אִם־לְשֵׁ֥בֶט אִם־לְאַרְצֹ֑ו אִם־לְ֝חֶ֗סֶד יַמְצִאֵֽהוּ׃ |
LXX | ἐὰν εἰς παιδείαν ἐὰν εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐὰν εἰς ἔλεος εὑρήσει αὐτόν |