Hiob 20,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

so ist doch nun seine Speise in seinen Eingeweiden verwandelt; Natterngalle ist in seinem Innern.
Hiob 20,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
so ist doch nun seine
SpeiseH3899
לחם (lechem)
lechem
in seinen
EingeweidenH4578
מעה (mê‛eh)
mê‛eh
verwandelt;H2015
הפך (hâphak)
hâphak
Natterngalle ist in seinem
Innern.H7130
קרב (qereb)
qereb
[?][H6620
H4846]
פּתן (pethen)
מרורה מררה (merôrâh merôrâh)
pethen
merôrâh merôrâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKso ist doch nun seine Speise in seinen Eingeweiden verwandelt; Natterngalle ist in seinem Innern.
ELB-CSVso ist doch nun seine Speise in seinen Eingeweiden verwandelt; Schlangengalle ist in seinem Innern.
ELB 1932so ist doch nun seine Speise in seinen Eingeweiden verwandelt; Natterngalle ist in seinem Innern.
Luther 1912so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.
New Darby (EN)His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
Old Darby (EN)His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
KJVYet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
Darby (FR)pain sera changé dans ses entrailles en un fiel d'aspic au dedans de lui.
Dutch SVZijn spijze zal in zijn ingewand veranderd worden; gal der adderen zal zij in het binnenste van hem zijn.
Persian
لیكن‌ خوراك‌ او در احشایش‌ تبدیل‌ می‌شود، و در اندرونش‌ زهرمار می‌گردد.
WLC
לַ֭חְמֹו בְּמֵעָ֣יו נֶהְפָּ֑ךְ מְרֹורַ֖ת פְּתָנִ֣ים בְּקִרְבֹּֽו׃
LXX
καὶ οὐ μὴ δυνηθῇ βοηθῆσαι ἑαυτῷ χολὴ ἀσπίδος ἐν γαστρὶ αὐτοῦ

1 Volltextergebnis zu Hiob 20,14